Change spanish short for month from ambigious m to mes #311
No reviewers
Labels
No labels
a11y
Bug
Bug fix
Critical Priority
Documentation
Feature
Feature request
Held for next release cycle
High Priority
Low Priority
Medium Priority
Minor change
Translation/Locale
WIP
No milestone
No project
No assignees
2 participants
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: AkkomaGang/akkoma-fe#311
Loading…
Add table
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "mar/akkoma-fe:translations"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Heyo, for spanish its slightly confusing to only have m as indicator for month for the post timestamp, hence i propose changing it to mes (singular of spanish "mes" for month) instead since just like min it has 3 letters and is clearer
also i did the pr to the translations branch because it felt right but if develop is better i can do that instead
the translations branch is created by https://translate.akkoma.dev/ - any changes to localisation files should be made there and they'll auto-sync to this branch
should be suggested now
closing this as tl done via correct channel
Pull request closed