Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: subtype <subtype@hollow.capital> Translate-URL: http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/akkoma-backend-posix-errors/pl/ Translation: Pleroma fe/Akkoma Backend (Posix Errors)
This commit is contained in:
parent
caaf2deb22
commit
c6dceb1802
1 changed files with 56 additions and 48 deletions
|
@ -8,146 +8,154 @@
|
||||||
### to merge POT files into PO files.
|
### to merge POT files into PO files.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 18:53+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: subtype <subtype@hollow.capital>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
|
||||||
|
"akkoma-backend-posix-errors/pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10||n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eperm"
|
msgid "eperm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Operacja niedozwolona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eacces"
|
msgid "eacces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak dostępu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eagain"
|
msgid "eagain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ebadf"
|
msgid "ebadf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błędny deskryptor pliku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ebadmsg"
|
msgid "ebadmsg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błędny komunikat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ebusy"
|
msgid "ebusy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "edeadlk"
|
msgid "edeadlk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "edeadlock"
|
msgid "edeadlock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "edquot"
|
msgid "edquot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eexist"
|
msgid "eexist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plik istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "efault"
|
msgid "efault"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błędny adres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "efbig"
|
msgid "efbig"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plik zbyt duży"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eftype"
|
msgid "eftype"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niewłaściwy typ pliku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eintr"
|
msgid "eintr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "einval"
|
msgid "einval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zły argument"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eio"
|
msgid "eio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eisdir"
|
msgid "eisdir"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jest katalogiem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eloop"
|
msgid "eloop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "emfile"
|
msgid "emfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za dużo otwartych plików"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "emlink"
|
msgid "emlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za dużo dowiązań"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "emultihop"
|
msgid "emultihop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Multihop attempted"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enametoolong"
|
msgid "enametoolong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za długa nazwa pliku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enfile"
|
msgid "enfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enobufs"
|
msgid "enobufs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak miejsca w buforze"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enodev"
|
msgid "enodev"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enolck"
|
msgid "enolck"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak dostępnych blokad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enolink"
|
msgid "enolink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Połączenie zostało przerwane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enoent"
|
msgid "enoent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enomem"
|
msgid "enomem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enospc"
|
msgid "enospc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enosr"
|
msgid "enosr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enostr"
|
msgid "enostr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie jest strumieniem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enosys"
|
msgid "enosys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niezaimplementowana funkcja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enotblk"
|
msgid "enotblk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enotdir"
|
msgid "enotdir"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie jest katalogiem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enotsup"
|
msgid "enotsup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Operacja nieobsługiwana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enxio"
|
msgid "enxio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eopnotsupp"
|
msgid "eopnotsupp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Operacja na gnieździe nieobsługiwana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "eoverflow"
|
msgid "eoverflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "epipe"
|
msgid "epipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przerwany potok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "erange"
|
msgid "erange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za duży wynik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "erofs"
|
msgid "erofs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "espipe"
|
msgid "espipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błędne przesunięcie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "esrch"
|
msgid "esrch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie ma takiego procesu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "estale"
|
msgid "estale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "etxtbsy"
|
msgid "etxtbsy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plik tekstowy zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "exdev"
|
msgid "exdev"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niepoprawne dowiązanie"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue