msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-29 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.7.1\n" # # This file is a PO Template file. # # # # `msgid`s here are often extracted from source code. # # Add new translations manually only if they're dynamic # # translations that can't be statically extracted. # # # # Run `mix gettext.extract` to bring this file up to # # date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no # # effect: edit them in PO (`.po`) files instead. # # From Ecto.Changeset.cast/4 msgid "can't be blank" msgstr "No pot estar en blanc" # # From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" msgstr "ja s'ha agafat" # # From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" msgstr "és invàlid" # # From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" msgstr "té format invàlid" # # From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" msgstr "té una entrada no vàlida" # # From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" msgstr "està reservat" # # From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" msgstr "no coincideix amb la confirmació" # # From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" msgstr "està encara associat amb aquesta entrada" msgid "are still associated with this entry" msgstr "estan encara associats amb aquesta entrada" # # From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "hauria de ser %{count} caràcter" msgstr[1] "hauria de ser %{count} caràcters" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "hauria de tenir %{count} article" msgstr[1] "hauria de tenir %{count} articles" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "hauria de ser al menys %{count} caràcter" msgstr[1] "hauria de ser al menys %{count} caràcters" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "hauria de tenir al menys %{count} article" msgstr[1] "hauria de tenir al menys %{count} articles" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "hauria de ser com a molt %{count} caràcter" msgstr[1] "hauria de ser com a molt %{count} caràcters" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "com a molt hauria de ser %{count} article" msgstr[1] "com a molt haurien de ser %{count} articles" # # From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" msgstr "ha de ser menor que %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "ha de ser major que %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "ha de ser menor o igual a %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "ha de ser més gran o igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ha de ser igual a %{number}" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:523 msgid "Account not found" msgstr "Compte no trobat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:316 msgid "Already voted" msgstr "Ja votada" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402 msgid "Bad request" msgstr "Mala Sol·licitud" #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103 msgid "Can't display this activity" msgstr "No es pot mostrar aquesta activitat" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:325 msgid "Can't find user" msgstr "No es pot trobar l'usuari" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80 msgid "Can't get favorites" msgstr "No es poden obtenir els favorits" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482 msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgstr "No es pot publicar un apunt buit sense adjunts" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgstr "El comentari ha de ser fins a %{max_size} caràcters" #: lib/pleroma/config_db.ex:200 msgid "Config with params %{params} not found" msgstr "Configuració amb paràmetres %{params} no trobada" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:167 lib/pleroma/web/common_api.ex:171 msgid "Could not delete" msgstr "No es pot esborrar" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:217 msgid "Could not favorite" msgstr "No es pot afavorir" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:254 msgid "Could not unfavorite" msgstr "No es pot desfer el favorit" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:202 msgid "Could not unrepeat" msgstr "No es pot desfer la repetició" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:530 lib/pleroma/web/common_api.ex:539 msgid "Could not update state" msgstr "No es pot actualitzar l'apunt" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205 msgid "Error." msgstr "Error." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105 msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA invàlid" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credencials invàlides" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42 msgid "Invalid credentials." msgstr "Credencials invàlides." #: lib/pleroma/web/common_api.ex:337 msgid "Invalid indices" msgstr "Index invàlids" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paràmetres invàlids" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349 msgid "Invalid password." msgstr "Contrasenya invàlida." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:255 msgid "Invalid request" msgstr "Sol·licitud invàlida" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108 msgid "Kocaptcha service unavailable" msgstr "Servei Kocaptcha no disponible" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140 msgid "Missing parameters" msgstr "Falten paràmetres" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477 msgid "No such conversation" msgstr "No hi ha tal conversa" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239 msgid "No such permission_group" msgstr "No existeix permission_group" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:515 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:16 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132 #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84 msgid "Not found" msgstr "No trobat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:308 msgid "Poll's author can't vote" msgstr "L'autor de l'enquesta no pot votar-hi" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:51 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 msgid "Record not found" msgstr "Registre no trobat" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138 msgid "Something went wrong" msgstr "Alguna cosa ha anat malament" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143 msgid "The message visibility must be direct" msgstr "La visibilitat del missatge ha de ser directe" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492 msgid "The status is over the character limit" msgstr "L'apunt està per sobre del limit de caràcters" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36 msgid "This resource requires authentication." msgstr "Aquest recurs requereix autenticació." #: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208 msgid "Throttled" msgstr "Estrangulat" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:338 msgid "Too many choices" msgstr "Massa opcions" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268 msgid "You can't revoke your own admin status." msgstr "No pots revocar el teu propi estat d'administrador." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333 msgid "Your account is currently disabled" msgstr "El teu compte està actualment desactivat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgstr "Al teu inici de sessió li falta una adreça de correu confirmada" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:403 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "no puc llegir la safata d'entrada de %{nickname} com a %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:502 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" "no es pot actualitzar la safata de sortida de %{nickname} com a " "%{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:475 msgid "conversation is already muted" msgstr "la conversa ja està silenciada" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:521 msgid "error" msgstr "error" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34 msgid "mascots can only be images" msgstr "les mascotes només poden ser imatges" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63 msgid "not found" msgstr "no trobat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437 msgid "Bad OAuth request." msgstr "Sol·licitu OAuth dolenta." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:114 msgid "CAPTCHA already used" msgstr "CAPTCHA ja usat" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111 msgid "CAPTCHA expired" msgstr "CAPTCHA expirat" #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57 msgid "Failed" msgstr "Fallat" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453 msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgstr "No s'ha pogut autenticar: %{message}." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484 msgid "Failed to set up user account." msgstr "No s'ha pogut configurar el compte d'usuari." #: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgstr "Permisos insuficients: %{permissions}." #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29 msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Usuari/Contrasenya invàlids" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:117 msgid "Invalid answer data" msgstr "dada de resposta invàlida" #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33 msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgstr "Versió no controlada del Esquema Nodeinfo" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194 msgid "This action is outside the authorized scopes" msgstr "Aquesta acció és fora dels àmbits autoritzats" #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14 msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgstr "Error desconegut, si us plau verifica els detalls i prova-ho de nou." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180 msgid "Unlisted redirect_uri." msgstr "redirect_uri no llistada." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgstr "Proveïdor OAuth no compatible: %{provider}." #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74 msgid "Uploader callback timeout" msgstr "Temps d'espera esgotat del callback del carregador" #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 msgid "bad request" msgstr "sol·licitud dolenta" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102 msgid "CAPTCHA Error" msgstr "Error CAPTCHA" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:266 msgid "Could not add reaction emoji" msgstr "No es pot afegir la reacció emoji" #: lib/pleroma/web/common_api.ex:277 msgid "Could not remove reaction emoji" msgstr "No es pot treure la reacció emoji" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:128 msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" msgstr "CAPTCHA invàlid (Falta el paràmetre: %{name})" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96 msgid "List not found" msgstr "Llista no trobada" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151 msgid "Missing parameter: %{name}" msgstr "Falta el paràmetre: %{name}" #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346 msgid "Password reset is required" msgstr "Es requereix restablir la contrasenya" #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/announcement_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/chat_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/frontend_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/instance_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/instance_document_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/o_auth_app_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/user_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/fallback/redirect_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/manifest_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/announcement_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/directory_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mongoose_im/mongoose_im_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/o_auth/mfa_controller.ex:10 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/app_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/backup_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_file_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/instances_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/report_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/user_import_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6 msgid "" "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly " "skipped." msgstr "" "Violació de seguretat: la verificació dels àmbits OAuth no ha estat ni " "controlada ni explícitament omesa." #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32 msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgstr "Autenticació de dos factor activada, has d'usar un token d'accés." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" msgstr "La subscripció Web push està desactivada en aquesta instància Akkoma" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234 msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." msgstr "No pots revocar els teu propi estat de admin/moderador." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129 msgid "authorization required for timeline view" msgstr "es requereix autorització per a veure la línia de temps" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:322 msgid "This API requires an authenticated user" msgstr "Aquesta API requereix un usuari autenticat" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 msgid "User is not an admin." msgstr "L'usuari no és un admin." #: lib/pleroma/user/backup.ex:75 msgid "Last export was less than a day ago" msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago" msgstr[0] "La darrera exportació va ser fa menys d'un dia" msgstr[1] "La darrera exportació va ser fa menys de %{days} dies" #: lib/pleroma/user/backup.ex:93 msgid "Backups require enabled email" msgstr "Les copies de seguretat requereixen un correu activat" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:434 msgid "" "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters" msgstr "" "Limit de caràcters (%{limit} characters) excedit, conté %{length} caràcters" #: lib/pleroma/user/backup.ex:98 msgid "Email is required" msgstr "Es requereix correu" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507 msgid "Too many attachments" msgstr "Massa adjunts" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20 msgid "User is not a staff member." msgstr "L'usuari no és un membre del equip." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366 msgid "Your account is awaiting approval." msgstr "El teu compte espera aprovació."