Oneric
bf8f493ffd
All checks were successful
Ever since 364b6969eb
this setting wasn't used by the backend and a noop.
The stated usecase is better served by setting the base_url
to a local subdomain and using proxying in nginx/Caddy/...
6432 lines
244 KiB
Text
6432 lines
244 KiB
Text
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
|
|
###
|
|
### Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
|
|
### they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
|
### (with the same domain).
|
|
###
|
|
### Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
|
|
### to merge POT files into PO files.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 11:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: subtype <subtype@hollow.capital>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
|
|
"akkoma-backend-config-descriptions/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger"
|
|
msgid "Logger-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z Loggerem"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :mime"
|
|
msgid "Mime Types settings"
|
|
msgstr "Ustawienia typów Mime"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma"
|
|
msgid "Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic Auth or OAuth-based authentication if possible)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na ustawienie tokenu, który może zostać użyty do uwierzytelniania "
|
|
"zapytań z uprawnieniami administratora bez zwykłego tokenu użytkownika. "
|
|
"Dodaj parametr `admin_token` by go użyć. (Proszę przemyśl użycie "
|
|
"uwierzytelnienia HTTP Basic Auth lub OAuth jeśli to możliwe)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma"
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Uwierzytelniacz"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug"
|
|
msgid "CORS plug config"
|
|
msgstr "Konfiguracja wtyczki CORS"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger"
|
|
msgid "Logger"
|
|
msgstr "Logger"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :mime"
|
|
msgid "Mime Types"
|
|
msgstr "Typy Mime"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma"
|
|
msgid "Pleroma Admin Token"
|
|
msgstr "Token Administratora Pleromy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma"
|
|
msgid "Pleroma Authenticator"
|
|
msgstr "Uwierzytelniacz Pleromy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:console"
|
|
msgid "Console logger settings"
|
|
msgstr "Ustawienia logowania do konsoli"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger"
|
|
msgid "ExSyslogger-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia zwiazane z ExSysloggerem"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub"
|
|
msgid "ActivityPub-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z ActivityPub"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:assets"
|
|
msgid "This section configures assets to be used with various frontends. Currently the only option relates to mascots on the mastodon frontend"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta sekcja konfiguruje zasoby używane przez różne frontendy. Jak na razie, "
|
|
"jedyne opcje są związane z maskotkami na frontendzie Mastodon."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:auth"
|
|
msgid "Authentication / authorization settings"
|
|
msgstr "Ustawienia uwierzytelniania / autoryzacji."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications"
|
|
msgid "Email notifications settings"
|
|
msgstr "Ustawienia powiadomień przez e-mail"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:features"
|
|
msgid "Customizable features"
|
|
msgstr "Konfigurowalne funkcjonalności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:feed"
|
|
msgid "Configure feed rendering"
|
|
msgstr "Konfiguruj wyświetlanie osi czasu"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends"
|
|
msgid "Installed frontends management"
|
|
msgstr "Zarządzanie zainstalowanymi frontendami"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http"
|
|
msgid "HTTP settings"
|
|
msgstr "Ustawienia HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security"
|
|
msgid "HTTP security settings"
|
|
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance"
|
|
msgid "Instance-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z intancją"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons"
|
|
msgid "Control favicons for instances"
|
|
msgstr "Kontrola favikonek dla instancji"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap"
|
|
msgid "Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma instance, the name and password will be verified by trying to authenticate (bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma account will be created with the same name as the LDAP user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj LDAP do uwierzytelnienia użytkowników. Kiedy użytkownik zaloguje się do "
|
|
"instancji Akkomy, nazwa i hasło zostaną zweryfikowane przez próbę "
|
|
"uwierzytelnienia w serwerze LDAP. Jeśli użytkownik istnieje w katalogu LDAP "
|
|
"ale nie ma jeszcze konta z tą nazwą na instancji Akkomy, wtedy nowe konto "
|
|
"Akkomy zostanie stworzone z tą samą nazwą jak nazwa użytkownika LDAP."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool"
|
|
msgid "Majic/libmagic configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja majic/libmagic"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest"
|
|
msgid "This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this option relate only for MastoFE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta sekcja opisuje właściwe dla instancji wartości manifestu PWA. Jak na "
|
|
"razie, ta opcja jest związana tylko z MastoFE."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy"
|
|
msgid "Media preview proxy"
|
|
msgstr "Proxy podglądu mediów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy"
|
|
msgid "Media proxy"
|
|
msgstr "Proxy mediów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:modules"
|
|
msgid "Custom Runtime Modules"
|
|
msgstr "Własne moduły czasu działania"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf"
|
|
msgid "General MRF settings"
|
|
msgstr "Ogólne ustawienia MRF"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
|
|
msgid "Adds automatic expiration to all local activities"
|
|
msgstr "Dodaj automatyczne wygaśnięcie do wszystkich lokalnych aktywności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot"
|
|
msgid "Automatically follows newly discovered accounts."
|
|
msgstr "Automatycznie śledzi nowoodnalezione konta"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag"
|
|
msgid "Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (without the leading #)\n\nNote: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odrzuć, usuń z całej znanej sieci, lub ustaw jako wrażliwe wiadomości z "
|
|
"określonymi hasztagami (bez #)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Uwaga: ta zasada MRF jest zawsze włączona. Jeśli chcesz ją wyłączyć, zostaw "
|
|
"listę pustą.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread"
|
|
msgid "Block messages with excessive user mentions"
|
|
msgstr "Blokuj wiadomości ze zbyt dużą liczbą wspomnień"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword"
|
|
msgid "Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odrzuć lub zmień treść wiadomości zawierających słowo kluczowe lub "
|
|
"pasujących do [regexa](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention"
|
|
msgid "Block messages which mention a specific user"
|
|
msgstr "Blokuj wiadomości wspominające o określonych użytkownikach"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
|
|
msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawienia MRF NormalizeMarkup. Wyczyść skonfigurowany markup hipertekstu."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age"
|
|
msgid "Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your server's clock."
|
|
msgstr "Odrzuć lub usuń z osi czasu wpisy biorąc pod uwagę ich datę utworzenia."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
|
|
msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
|
|
msgstr "RejectNonPublic usuwa wpisy które nie są oznaczone jako publiczne."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple"
|
|
msgid "Simple ingress policies"
|
|
msgstr "Proste zasady modyfikacji wiadomości przychodzących"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
|
|
msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
|
|
msgstr "Kradnij emoji z określonych instancji gdy tylko je zobaczysz."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
|
|
msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta taktyka przetwarza wiadomości przez alternatywny potok jeśli wiadomość "
|
|
"pasuje do określonych kryteriów. Wszystkie kryteria są skonfigurowane jako "
|
|
"mapa wyrażeń regularnych na listę modułów zasad."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary"
|
|
msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
|
|
msgstr "Filtruj wiadomości należących do określonego słownictwa aktywności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2"
|
|
msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities"
|
|
msgstr "Konfiguruj możliwości dostawcy OAuth 2"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
|
|
msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
|
|
msgstr "Ustawienia migracji w tle:`populate_hashtags_table`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit"
|
|
msgid "Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :authentication by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawienia limitów prędkości. To jest zaawansowana funkcjonalność włączona "
|
|
"domyślnie tylko dla :authentication."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media"
|
|
msgid "If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate link previews"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeżeli włączone, ta instancja będzie przetwarzać metadane z dołączonych "
|
|
"linków by tworzyć podglądy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe"
|
|
msgid "Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable without using JavaScript"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetlaj profile i posty używając tworzonego na serwerze HTML który można "
|
|
"przeglądać bez JavaScript"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
|
|
msgid "Settings for notifications streamer"
|
|
msgstr "Ustawienia wysyłania powiadomień"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
|
|
msgid "URI schemes related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane ze schematami URI"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
|
|
msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czas wygaśnięcia cache odpowiedzi sieciowych. Wartość powinna być podana w "
|
|
"milisekundach, lub `nil` by wyłączyć."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
|
|
msgid "Welcome messages settings"
|
|
msgstr "Ustawienia wiadomości powitalnych"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
|
|
msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zawiera dodatkowe opcje workerów nieinterpretowalne bezpośrednio przez `Oban`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter"
|
|
msgid "Limits configuration for background tasks."
|
|
msgstr "Konfiguracja limitów dla zadań w tle."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban"
|
|
msgid "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfiguracja procesora zadań asynchronicznych [Oban](https://github.com/"
|
|
"sorentwo/oban)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
|
|
msgid "Captcha-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z Captcha"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
|
msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kocaptcha to bardzo prosta usługa captcha z pojedynczym endpointem API, kod "
|
|
"źródłowy jest tu: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. Domyślny endpoint "
|
|
"(https://captcha.kotobank.ch) jest hostowany przez developera."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
msgid "Mailer-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z Mailerem"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
|
msgid "New users admin email digest"
|
|
msgstr "Administracyjne podsumowanie e-maili dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
|
|
msgid "Email template settings"
|
|
msgstr "Ustawienia szablonów e-maili"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
|
|
msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfiguracja formattera linków Akkomy, który przetwarza wspomnienia, "
|
|
"hasztagi, i URL."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
|
|
msgid "Scheduled activities settings"
|
|
msgstr "Ustawienia zaplanowanych aktywności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
|
|
msgid "Upload general settings"
|
|
msgstr "Ustawienia wysyłania plików"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
|
msgid "Filter replaces the filename of the upload"
|
|
msgstr "Filtr zmienia nazwę wysyłanego pliku"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
|
msgid "Uploads mogrify filter settings"
|
|
msgstr "Ustawienia mogrifera wysyłanych plików"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
|
|
msgid "Local uploader-related settings"
|
|
msgstr "Ustawnia związane z lokalnym wysyłaniem"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
|
|
msgid "S3 uploader-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z wysyłaniem na S3"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
|
|
msgid "Account Backup"
|
|
msgstr "Kopia zapasowa konta"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
|
msgid "HTTP invalidate settings"
|
|
msgstr "Ustawienia inwalidacji HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
|
msgid "Invalidation script settings"
|
|
msgstr "Ustawienia skryptu inwalidacyjnego"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
|
|
msgid "Metadata-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia związane z metadanymi"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
|
msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` to podkładka by wywołać [`RemoteIp`](https://git"
|
|
".pleroma.social/pleroma/remote_ip) ale z konfiguracją w czasie działania.\n"
|
|
"**Jeśli twoja intancja nie jest przynajmniej za jednym odwrotnym proxy, nie "
|
|
"powinnoś włączać tej wtyczki.**\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
|
|
msgid "Preload-related settings"
|
|
msgstr "Ustawienia preloadu"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
|
msgid "Expired activities settings"
|
|
msgstr "Ustawienia wygasłych aktywności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
|
|
msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawienia powiadomień Push. Możesz użyć zadania mix web_push.gen.keypair by "
|
|
"je wygenerować."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr "S3"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :logger-:console"
|
|
msgid "Console Logger"
|
|
msgstr "Logger konsolowy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
|
|
msgid "ExSyslogger"
|
|
msgstr "ExSyslogger"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
|
|
msgid "ActivityPub"
|
|
msgstr "ActivityPub"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Zasoby"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:auth"
|
|
msgid "Auth"
|
|
msgstr "Autoryzacja"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
|
|
msgid "Email notifications"
|
|
msgstr "Powiadomienia e-mail"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
|
|
msgid "Emoji"
|
|
msgstr "Emoji"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:features"
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funkcjonalności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Oś czasu"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
|
|
msgid "Frontend configurations"
|
|
msgstr "Konfiguracje frontenów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
|
|
msgid "Frontends"
|
|
msgstr "Frontendy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
|
|
msgid "HTTP security"
|
|
msgstr "Bezpieczeństwo HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instancja"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
|
|
msgid "Instances favicons"
|
|
msgstr "Favikonki instancji"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
|
|
msgid "Majic pool"
|
|
msgstr "Pula Majic"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
|
|
msgid "Manifest"
|
|
msgstr "Manifest"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
|
|
msgid "Markup Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia Markup"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
|
|
msgid "Media preview proxy"
|
|
msgstr "Proxy podglądu mediów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
|
|
msgid "Media proxy"
|
|
msgstr "Proxy mediów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Moduły"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
|
|
msgid "MRF"
|
|
msgstr "MRF"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
|
|
msgid "MRF Activity Expiration Policy"
|
|
msgstr "MRF Wygaśnięcie Aktyności"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
|
|
msgid "MRF FollowBot Policy"
|
|
msgstr "MRF Bot Śledzący"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
|
|
msgid "MRF Hashtag"
|
|
msgstr "MRF Hashtag"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
|
|
msgid "MRF Hellthread"
|
|
msgstr "MRF Hellthread"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
|
|
msgid "MRF Keyword"
|
|
msgstr "MRF Słowa Kluczowe"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
|
|
msgid "MRF Mention"
|
|
msgstr "MRF Wspomnienia"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
|
|
msgid "MRF Normalize Markup"
|
|
msgstr "MRF Normalizuj Markup"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
|
|
msgid "MRF Object Age"
|
|
msgstr "MRF Wiek Objektów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
|
|
msgid "MRF Reject Non Public"
|
|
msgstr "MRF Odrzuć Niepubliczne"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
|
|
msgid "MRF Simple"
|
|
msgstr "MRF Prosty"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
|
|
msgid "MRF Emojis"
|
|
msgstr "MRF Emoji"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain"
|
|
msgid "MRF Subchain"
|
|
msgstr "MRF Subchain"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary"
|
|
msgid "MRF Vocabulary"
|
|
msgstr "MRF Słownictwo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
|
|
msgid "OAuth2"
|
|
msgstr "OAuth2"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table"
|
|
msgid "Populate hashtags table"
|
|
msgstr "Wypełnij tabelę hasztagów"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
|
|
msgid "Rate limit"
|
|
msgstr "Limit prędkości"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
|
|
msgid "Restrict Unauthenticated"
|
|
msgstr "Ogranicz nieuwieżytelnione"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media"
|
|
msgid "Rich media"
|
|
msgstr "Bogate media"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
|
|
msgid "Static FE"
|
|
msgstr "Statyczny FE"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer"
|
|
msgid "Streamer"
|
|
msgstr "Streamer"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
|
|
msgid "URI Schemes"
|
|
msgstr "Schematy URI"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:user"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
|
|
msgid "Web cache TTL"
|
|
msgstr "TTL cache sieciowego"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Witaj"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
|
|
msgid "Workers"
|
|
msgstr "Workery"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
|
|
msgid "ConcurrentLimiter"
|
|
msgstr "ConcurrentLimiter"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban"
|
|
msgid "Oban"
|
|
msgstr "Oban"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
|
|
msgid "Pleroma.Captcha"
|
|
msgstr "Pleroma.Captcha"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
|
msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
|
msgstr "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
msgstr "Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
|
msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
|
msgstr "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
|
|
msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
|
|
msgstr "Pleroma.Emails.UserEmail"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
|
|
msgid "Linkify"
|
|
msgstr "Linkify"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
|
|
msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
|
|
msgstr "Pleroma.ScheduledActivity"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
|
|
msgid "Pleroma.Upload"
|
|
msgstr "Pleroma.Upload"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
|
msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
|
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
|
msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
|
msgstr "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
|
|
msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
|
|
msgstr "Pleroma.Uploaders.Local"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
|
|
msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
|
|
msgstr "Pleroma.Uploaders.S3"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
|
|
msgid "Pleroma.User"
|
|
msgstr "Pleroma.User"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
|
|
msgid "Pleroma.User.Backup"
|
|
msgstr "Pleroma.User.Backup"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
|
msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
|
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
|
msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
|
|
msgid "Pleroma.Web.Metadata"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.Metadata"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
|
msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
|
|
msgid "Pleroma.Web.Preload"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.Preload"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
|
msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
|
msgstr "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details"
|
|
msgid "Vapid Details"
|
|
msgstr "Detale Vapid"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
|
|
msgid "S3 access key ID"
|
|
msgstr "ID klucza dostępu S3"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
|
|
msgid "S3 host"
|
|
msgstr "Host S3"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
|
|
msgid "S3 region (for AWS)"
|
|
msgstr "Region S3 (dla AWS)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
|
|
msgid "Secret access key"
|
|
msgstr "Sekretny klucz dostępu"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger > :backends"
|
|
msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gdzie będą wysyłane logi, :console - wysyła na standardowe wyjście, { "
|
|
"ExSyslogger, :ex_syslogger } - do sysloga, Quack.Logger - na Slack."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
|
|
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
|
msgstr "Domyślne: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:console > :level"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Poziom logowania"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
|
|
msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
|
msgstr "Domyślne: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
|
|
msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekst dopisywany do początku każdej wiadomości, i zazwyczaj ustawiany na "
|
|
"nazwę apki"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Poziom logowania"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token"
|
|
msgid "Admin token"
|
|
msgstr "Token admina"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
|
|
msgid "Whether a user can see someone who has blocked them"
|
|
msgstr "Czy użytkownik może widzieć, kto go blokuje"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
|
|
msgid "Following handshake timeout"
|
|
msgstr "Limit czasu na hanshake prośby o śledzenie"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
|
|
msgid "The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Limit URI do odpowiedzi na notatkę zawartych w wychodzącej federacji (`5` by "
|
|
"dopasować się do wartości ustawionej na sztywno w Mastodonie, `0` by "
|
|
"wyłączyć)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
|
|
msgid "Whether to federate blocks to other instances"
|
|
msgstr "Czy informować inne instancje o blokadach"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
|
|
msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
|
|
msgstr "Podpisuj zapytania o objekty podpisami HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
|
|
msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed"
|
|
msgstr "Czy blokady usuwają śledzenie"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
|
|
msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`"
|
|
msgstr "Domyślna maskotka na MastoFE. Domyślna: `:pleroma_fox_tan`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
|
|
msgid "URL of the default user avatar"
|
|
msgstr "URL domyślnego avatara nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
|
|
msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Słowa kluczowe maskotek, każdy element musi zawierać URL i klucz mime_type"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
|
|
msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szablon formy uwierzytelnienia. Domyślnie jest to `show.html` które "
|
|
"odpowiada `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
|
|
msgid "OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` user flag grants access to admin-specific actions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zakres wymagań zakresu admina OAuth. Jeśli włączone, akcje admina wymagają "
|
|
"obecności zakresu admina OAuth w tokenie OAuth (aplikacja kliencka musi "
|
|
"wspierać zakresy admina). Jeśli wyłączone i token nie ma zakresów admina, "
|
|
"flaga użytkownika`is_admin` daje dostęp do zadań administracyjnych."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
|
|
msgid "The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is named differently than ueberauth_<strategy>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista włączonych strategii konsumenckich OAuth. Domyślnie jest to ustawione "
|
|
"przez zmienną środowiskową OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES. Każdy fragment tego "
|
|
"ciągu znaków oddzielonego spacjamy powinien być formatu \"strategy\" or "
|
|
"\"strategy:dependency\" (np. twitter lub keycloak:"
|
|
"ueberauth_keycloak_strategy jeśli zależność jest nazwana inaczej niż "
|
|
"ueberatuh_<strategia>)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
|
|
msgid "OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Szablon formularza uwierzytelniania w trybie konsumenckim. Domyślnie jest "
|
|
"to`consumer.html` które odpowiada`lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/"
|
|
"consumer.html.eex`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest"
|
|
msgid "emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
|
|
msgstr ""
|
|
"e-mail z \"co przegapiłoś\" dla użytkowników którzy nie logowali się przez "
|
|
"jakiś czas"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
|
|
msgid "Globally enable or disable digest emails"
|
|
msgstr "Globalnie włącz lub wyłącz e-maile z podsumowaniem"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
|
|
msgid "Minimum user inactivity threshold"
|
|
msgstr "Próg minimalnej nieaktywności użytkowników"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
|
|
msgid "Minimum interval between digest emails to one user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimalny okres między e-mailami z podsumowaniami dla jednego użytkownika"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
|
|
msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kiedy wysyłać e-mail z podsumowaniem, w formacie crontaba. Domyślne jest \"0 "
|
|
"0 0\", co znaczy \"raz na tydzień, o północy, w niedzielę wieczór\"."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
|
|
msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Położenie manifestu JSON. Ten manifest zawiera informacje o paczkach emoji "
|
|
"które możesz ściągnąć. Obecnie można dodać tylko jeden manifest (bez tablic)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups"
|
|
msgid "Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs where the key is the group name and the value is the location or array of locations. * can be used as a wildcard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Emoji są podzielone na grupy (tagi). Jest to tablica par klucz-wartość, "
|
|
"gdzie klucz jest nazwą grupy, a wartość jest położeniem lub tablicą położeń. "
|
|
"* może być użyte by dopasować dowolny ciąg znaków."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
|
|
msgid "A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
|
|
msgstr "Lista rozszerzeń plików emoji, jeśli nie ma emoji.txt dla paczki"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
|
|
msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Położenie własnych plików emoji. * może być użyte dla dopasowania dowolnego "
|
|
"ciągu znaków."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
|
|
msgid "Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawienie by przełączyć / wymusić wyłączenie poprawionej osi czasów "
|
|
"hasztagów. `:enabled` wymusza by hasztagi były pobierane z tabeli `hashtags` "
|
|
"dla osi czasu hasztagów. `:disabled` wymusza użycie hasztagów zagnieżdżonych "
|
|
"w objektach (wolniejsze). Zostaw jako `:auto` dla zachowania automatycznego ("
|
|
"jest automatycznie ustawione na `:enabled` [o ile nie nadpisane] kiedy "
|
|
"zakończy pracę HashtagsTableMigrator)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
|
|
msgid "Configure title rendering"
|
|
msgstr "Konfiguruj wyświetlanie kafli"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
|
|
msgid "Maximum number of characters before truncating title"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba znaków przed skróceniem tytułu"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
|
|
msgid "Replacement which will be used after truncating string"
|
|
msgstr "Czego użyć po skróceniu ciągu znaków"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
|
|
msgid "Settings for Pleroma FE"
|
|
msgstr "Ustawienia Pleroma FE"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
|
|
msgid "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
|
|
msgstr "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
|
|
msgid "URL of the background, unless viewing a user profile with a background that is set"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL of the background, unless viewing a user profile with a background that "
|
|
"is set"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
|
|
msgid "When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
|
|
msgstr ""
|
|
"When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
|
|
msgid "Enables green text on lines prefixed with the > character"
|
|
msgstr "Enables green text on lines prefixed with the > character"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
|
|
msgid "Hides filtered statuses from timelines"
|
|
msgstr "Hides filtered statuses from timelines"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
|
|
msgid "Hides muted statuses from timelines"
|
|
msgstr "Hides muted statuses from timelines"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
|
|
msgid "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
|
|
msgstr "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
|
|
msgid "Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
|
|
msgid "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
|
|
msgstr "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
|
|
msgid "Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and instead adjust them to your need in layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar "
|
|
"borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and "
|
|
"instead adjust them to your need in layout."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
|
|
msgid "By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you must disable logoMask."
|
|
msgstr ""
|
|
"By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be "
|
|
"compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you "
|
|
"must disable logoMask."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
|
|
msgid "URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
|
|
msgid "Default post formatting option"
|
|
msgstr "Default post formatting option"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
|
|
msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
|
|
msgstr "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
|
|
msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
"Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
|
|
msgid "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
|
|
msgstr "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
|
|
msgid "Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
|
|
msgid "Whether to show the instance's custom panel"
|
|
msgstr "Whether to show the instance's custom panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
|
|
msgid "Change alignment of sidebar and panels to the right"
|
|
msgstr "Change alignment of sidebar and panels to the right"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
|
|
msgid "Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n `email`: copy and preprend re:, as in email,\n `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n `noop`: don't copy the subject."
|
|
msgstr ""
|
|
"Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n"
|
|
" `email`: copy and preprend re:, as in email,\n"
|
|
" `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n"
|
|
" `noop`: don't copy the subject."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
|
|
msgid "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
|
|
msgstr "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin"
|
|
msgid "Admin frontend"
|
|
msgstr "Admin frontend"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
|
|
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
|
|
"`Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
|
|
msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
|
|
"both `Name` and `Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available"
|
|
msgid "A map containing available frontends and parameters for their installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"A map containing available frontends and parameters for their installation."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
|
|
msgid "The directory inside the zip file "
|
|
msgstr "The directory inside the zip file "
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
|
|
msgid "Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the configured `ref`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build "
|
|
"it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the "
|
|
"configured `ref`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
|
|
msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
|
|
msgstr "The custom HTTP headers for the frontend"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
|
|
msgid "URL of the git repository of the frontend"
|
|
msgstr "URL of the git repository of the frontend"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > name"
|
|
msgid "Name of the frontend."
|
|
msgstr "Name of the frontend."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > ref"
|
|
msgid "Reference of the frontend to be used."
|
|
msgstr "Reference of the frontend to be used."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
|
|
msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
|
|
msgstr "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
|
|
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
|
|
"`Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
|
|
msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
|
|
"both `Name` and `Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter"
|
|
msgid "Adapter specific options"
|
|
msgstr "Adapter specific options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
|
|
msgid "SSL options for HTTP adapter"
|
|
msgstr "SSL options for HTTP adapter"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
|
|
msgid "List of TLS version to use"
|
|
msgstr "List of TLS version to use"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :user_agent"
|
|
msgid "What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default value is `:default`."
|
|
msgstr ""
|
|
"What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default "
|
|
"value is `:default`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :enabled"
|
|
msgid "Whether the managed content security policy is enabled"
|
|
msgstr "Whether the managed content security policy is enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
|
|
msgid "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
|
|
msgstr "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :report_uri"
|
|
msgid "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
|
|
msgstr "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts"
|
|
msgid "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
|
|
msgstr "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
|
|
msgid "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
|
|
msgstr "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
|
|
msgid "Require users to confirm their emails before signing in"
|
|
msgstr "Require users to confirm their emails before signing in"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
|
|
msgid "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
|
|
msgstr "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
|
|
msgid "An account field name maximum length. Default: 512."
|
|
msgstr "An account field name maximum length. Default: 512."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
|
|
msgid "An account field value maximum length. Default: 2048."
|
|
msgstr "An account field value maximum length. Default: 2048."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allow_relay"
|
|
msgid "Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. (Important!) This may increase the visibility of your instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. "
|
|
"(Important!) This may increase the visibility of your instance."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
|
|
msgid "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
|
|
msgstr "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :attachment_links"
|
|
msgid "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
|
|
msgstr "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
|
|
msgid "Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically follow"
|
|
msgstr ""
|
|
"Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically "
|
|
"follow"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
|
|
msgid "Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly registered user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly "
|
|
"registered user"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
|
|
msgid "File size limit of user's profile avatars"
|
|
msgstr "File size limit of user's profile avatars"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
|
|
msgid "File size limit of user's profile backgrounds"
|
|
msgstr "File size limit of user's profile backgrounds"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
|
|
msgid "File size limit of user's profile banners"
|
|
msgstr "File size limit of user's profile banners"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
|
|
msgid "Enable to remove associated attachments when status is removed.\nThis will not affect duplicates and attachments without status.\nEnabling this will increase load to database when deleting statuses on larger instances.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable to remove associated attachments when status is removed.\n"
|
|
"This will not affect duplicates and attachments without status.\n"
|
|
"Enabling this will increase load to database when deleting statuses on "
|
|
"larger instances.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :description"
|
|
msgid "The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
|
|
msgstr ""
|
|
"The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
|
|
msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
|
|
msgstr "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
|
|
msgid "Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). This will break federation with older software for theses nicknames."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). "
|
|
"This will break federation with older software for theses nicknames."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
|
|
msgid "Enabling following/followers counters synchronization for external users"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enabling following/followers counters synchronization for external users"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federating"
|
|
msgid "Enable federation with other instances"
|
|
msgstr "Enable federation with other instances"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
|
|
msgid "Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you experience out-of-memory crashes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, "
|
|
"to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set "
|
|
"to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you "
|
|
"experience out-of-memory crashes."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
|
|
msgid "Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior to pausing federating to it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior "
|
|
"to pausing federating to it"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
|
|
msgid "The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is used by some apps or services when they display information about your instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is "
|
|
"used by some apps or services when they display information about your "
|
|
"instance."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
|
|
msgid "Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being "
|
|
"disabled)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit"
|
|
msgid "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
|
|
msgstr "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
|
|
msgid "Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. Default: `:unauthenticated`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. "
|
|
"Default: `:unauthenticated`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
|
|
msgid "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
|
|
msgstr "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
|
|
msgid "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
|
|
msgstr "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
|
|
msgid "The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
|
|
msgstr ""
|
|
"The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
|
|
msgid "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
|
|
msgstr "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
|
|
msgid "Multi-factor authentication settings"
|
|
msgstr "Multi-factor authentication settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
|
|
msgid "MFA backup codes settings"
|
|
msgstr "MFA backup codes settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
|
|
msgid "Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults to 16 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults "
|
|
"to 16 characters."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
|
|
msgid "Number of backup codes to generate."
|
|
msgstr "Number of backup codes to generate."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
|
|
msgid "TOTP settings"
|
|
msgstr "TOTP settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
|
|
msgid "Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 "
|
|
"characters."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
|
|
msgid "A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 "
|
|
"seconds."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :name"
|
|
msgid "Name of the instance"
|
|
msgstr "Name of the instance"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :notify_email"
|
|
msgid "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
|
|
msgstr "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits"
|
|
msgid "A map with poll limits for local polls"
|
|
msgstr "A map with poll limits for local polls"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
|
|
msgid "Maximum expiration time (in seconds)"
|
|
msgstr "Maximum expiration time (in seconds)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
|
|
msgid "Maximum number of characters per option"
|
|
msgstr "Maximum number of characters per option"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
|
|
msgid "Maximum number of options"
|
|
msgstr "Maximum number of options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
|
|
msgid "Minimum expiration time (in seconds)"
|
|
msgstr "Minimum expiration time (in seconds)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
|
|
msgid "Enable profile directory."
|
|
msgstr "Enable profile directory."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
|
|
msgid "Maximum registration reason length. Default: 500."
|
|
msgstr "Maximum registration reason length. Default: 500."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registrations_open"
|
|
msgid "Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be "
|
|
"disabled."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_limit"
|
|
msgid "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
|
|
msgstr "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
|
|
msgid "The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
|
|
msgstr ""
|
|
"The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
|
|
msgid "If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on @bad_actor\"). Default: disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address "
|
|
"people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of "
|
|
"people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on @"
|
|
"bad_actor\"). Default: disabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
|
|
msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
|
|
msgstr "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
|
|
msgid "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
|
|
msgstr "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :static_dir"
|
|
msgid "Instance static directory"
|
|
msgstr "Instance static directory"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :upload_limit"
|
|
msgid "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
|
|
msgstr "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
|
|
msgid "A user bio maximum length. Default: 5000."
|
|
msgstr "A user bio maximum length. Default: 5000."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_name_length"
|
|
msgid "A user name maximum length. Default: 100."
|
|
msgstr "A user name maximum length. Default: 100."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
|
|
msgid "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
|
|
msgstr "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :base"
|
|
msgid "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
|
|
msgstr "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :enabled"
|
|
msgid "Enables LDAP authentication"
|
|
msgstr "Enables LDAP authentication"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :host"
|
|
msgid "LDAP server hostname"
|
|
msgstr "LDAP server hostname"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :port"
|
|
msgid "LDAP port, e.g. 389 or 636"
|
|
msgstr "LDAP port, e.g. 389 or 636"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :ssl"
|
|
msgid "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
|
|
msgstr "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts"
|
|
msgid "Additional SSL options"
|
|
msgstr "Additional SSL options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
|
|
msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
|
|
msgstr "Path to file with PEM encoded cacerts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
|
|
msgid "Type of cert verification"
|
|
msgstr "Type of cert verification"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tls"
|
|
msgid "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
|
|
msgstr "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
|
|
msgid "Additional TLS options"
|
|
msgstr "Additional TLS options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
|
|
msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
|
|
msgstr "Path to file with PEM encoded cacerts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
|
|
msgid "Type of cert verification"
|
|
msgstr "Type of cert verification"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :uid"
|
|
msgid "LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter will be \"cn=username,base\""
|
|
msgstr ""
|
|
"LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter "
|
|
"will be \"cn=username,base\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool > :size"
|
|
msgid "Number of majic workers to start."
|
|
msgstr "Number of majic workers to start."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :icons"
|
|
msgid "Describe the icons of the app"
|
|
msgstr "Describe the icons of the app"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
|
|
msgid "Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on adding custom module you need to use full name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on "
|
|
"adding custom module you need to use full name."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
|
|
msgid "Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires enabled media proxy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires "
|
|
"enabled media proxy."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
|
|
msgid "Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
|
|
msgid "Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will be served without thumbnailing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will "
|
|
"be served without thumbnailing."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
|
|
msgid "Max height of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Max height of preview thumbnail for images (video preview always has "
|
|
"original dimensions)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
|
|
msgid "Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original "
|
|
"dimensions)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
|
|
msgid "The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy the media files via another host/CDN fronts."
|
|
msgstr ""
|
|
"The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy "
|
|
"the media files via another host/CDN fronts."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
|
|
msgid "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
|
|
msgstr "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
|
|
msgid "Enables media cache object invalidation."
|
|
msgstr "Enables media cache object invalidation."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
|
|
msgid "Module which will be used to purge objects from the cache."
|
|
msgstr "Module which will be used to purge objects from the cache."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
|
|
msgid "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
|
|
msgstr "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
|
|
msgid "Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
|
|
msgid "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
|
|
msgstr "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
|
|
msgid "Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n\nNote that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., Peertube videos)\n\n\n**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but exposes the\n\nIP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., "
|
|
"Peertube videos)\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but "
|
|
"exposes the\n"
|
|
"\n"
|
|
"IP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
|
|
msgid "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
|
|
msgstr "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :policies"
|
|
msgid "A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need to use full name."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading "
|
|
"`Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need "
|
|
"to use full name."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency"
|
|
msgid "Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via nodeinfo)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via "
|
|
"nodeinfo)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
|
|
msgid "Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can also provide a reason for excluding these instance names. The instances and reasons won't be publicly disclosed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the "
|
|
"exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can "
|
|
"also provide a reason for excluding these instance names. The instances and "
|
|
"reasons won't be publicly disclosed."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
|
|
msgid "Default global expiration time for all local activities (in days)"
|
|
msgstr "Default global expiration time for all local activities (in days)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
|
|
msgid "The name of the bot account to use for following newly discovered users."
|
|
msgstr ""
|
|
"The name of the bot account to use for following newly discovered users."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid "A list of hashtags which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of hashtags which result in message being removed from federated "
|
|
"timelines (a.k.a unlisted)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
|
|
msgid "A list of hashtags which result in message being rejected."
|
|
msgstr "A list of hashtags which result in message being rejected."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
|
|
msgid "A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a NSFW/R-18)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a "
|
|
"NSFW/R-18)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
|
|
msgid "Number of mentioned users after which the message gets removed from timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Number of mentioned users after which the message gets removed from "
|
|
"timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
|
|
msgid "Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 to disable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 "
|
|
"to disable."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid " A list of patterns which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted).\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" A list of patterns which result in message being removed from federated "
|
|
"timelines (a.k.a unlisted).\n"
|
|
"\n"
|
|
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
|
|
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
|
|
msgid " A list of patterns which result in message being rejected.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" A list of patterns which result in message being rejected.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
|
|
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
|
|
msgid " **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n\n **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in "
|
|
"the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
"\n"
|
|
" **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
|
|
msgid "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
|
|
msgstr "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
|
|
msgid "A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` rejects the message entirely"
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from "
|
|
"public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub "
|
|
"recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` "
|
|
"rejects the message entirely"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
|
|
msgid "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
|
|
msgstr "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
|
|
msgid "Whether to allow direct messages"
|
|
msgstr "Whether to allow direct messages"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
|
|
msgid "Whether to allow followers-only posts"
|
|
msgstr "Whether to allow followers-only posts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
|
|
msgid "List of instances to only accept activities from (except deletes) and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances to only accept activities from (except deletes) and the "
|
|
"reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
|
|
msgid "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
|
|
msgstr "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
|
|
msgid "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
|
|
msgstr "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid "List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) Timeline and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) "
|
|
"Timeline and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
|
|
msgid "Force posts from the given instances to be visible by followers only and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"Force posts from the given instances to be visible by followers only and the "
|
|
"reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
|
|
msgid "List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason "
|
|
"for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
|
|
msgid "List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
|
|
msgid "List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason "
|
|
"for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
|
|
msgid "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
|
|
msgstr "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
|
|
msgid "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
|
|
msgstr "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
|
|
msgid "List of hosts to steal emojis from"
|
|
msgstr "List of hosts to steal emojis from"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
|
|
msgid " A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
|
|
"html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
|
|
msgid "File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
|
|
msgid "Matches a series of regular expressions against the actor field"
|
|
msgstr "Matches a series of regular expressions against the actor field"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
|
|
msgid "A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages are accepted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages "
|
|
"are accepted."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
|
|
msgid "A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are "
|
|
"rejected."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
|
|
msgid "Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
|
|
msgid "Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an access token"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an "
|
|
"access token"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
|
|
msgid "The lifetime in seconds of the access token"
|
|
msgstr "The lifetime in seconds of the access token"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
|
|
msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if hashtags transfer failed for all records."
|
|
msgstr ""
|
|
"Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from "
|
|
"0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if "
|
|
"hashtags transfer failed for all records."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
|
|
msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease "
|
|
"the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most "
|
|
"instances)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
|
|
msgid "For registering user accounts from the same IP address"
|
|
msgstr "For registering user accounts from the same IP address"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
|
|
msgid "For authentication create / password check / user existence check requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"For authentication create / password check / user existence check requests"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
|
|
msgid "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
|
|
msgstr "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
|
|
msgid "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
|
|
msgstr "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :search"
|
|
msgid "For the search requests (account & status search etc.)"
|
|
msgstr "For the search requests (account & status search etc.)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
|
|
msgid "For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same user"
|
|
msgstr ""
|
|
"For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same "
|
|
"user"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
|
|
msgid "For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
|
|
msgstr ""
|
|
"For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
|
|
msgid "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
|
|
msgstr "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
|
|
msgid "Settings for user profiles."
|
|
msgstr "Settings for user profiles."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
|
|
msgid "Settings for public and federated timelines."
|
|
msgstr "Settings for public and federated timelines."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :enabled"
|
|
msgid "Enables RichMedia parsing of URLs"
|
|
msgstr "Enables RichMedia parsing of URLs"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
|
|
msgid "Amount of milliseconds after request failure, during which the request will not be retried."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amount of milliseconds after request failure, during which the request will "
|
|
"not be retried."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
|
|
msgid "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
|
|
msgstr "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
|
|
msgid "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
|
|
msgstr "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :parsers"
|
|
msgid "List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need to use full name."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading "
|
|
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need "
|
|
"to use full name."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
|
|
msgid "List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need to use full name."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading "
|
|
"`Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need "
|
|
"to use full name."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe > :enabled"
|
|
msgid "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
|
|
msgstr "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
|
|
msgid "Maximum number of workers created if pool is empty"
|
|
msgstr "Maximum number of workers created if pool is empty"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :workers"
|
|
msgid "Number of workers to send notifications"
|
|
msgstr "Number of workers to send notifications"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
|
|
msgid "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
|
|
msgstr "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
|
|
msgid "Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no expiration)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no "
|
|
"expiration)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
|
|
msgid "Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
|
|
msgid "Enables sending a direct message to newly registered users"
|
|
msgstr "Enables sending a direct message to newly registered users"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
|
|
msgid "A message that will be sent to newly registered users"
|
|
msgstr "A message that will be sent to newly registered users"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
|
|
msgid "The nickname of the local user that sends a welcome message"
|
|
msgstr "The nickname of the local user that sends a welcome message"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
|
|
msgid "Enables sending an email to newly registered users"
|
|
msgstr "Enables sending an email to newly registered users"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :html"
|
|
msgid "HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
|
|
"variables can be used."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
|
|
msgid "Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
|
|
msgid "Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
|
|
"variables can be used."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :text"
|
|
msgid "Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name "
|
|
"variables can be used."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :retries"
|
|
msgid "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
|
|
msgstr "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
|
|
msgid "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
|
|
msgstr "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
|
|
msgid "Max running concurrently jobs."
|
|
msgstr "Max running concurrently jobs."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
|
|
msgid "Max waiting jobs."
|
|
msgstr "Max waiting jobs."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
|
|
msgid "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
|
|
msgstr "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
|
|
msgid "Max running concurrently jobs."
|
|
msgstr "Max running concurrently jobs."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
|
|
msgid "Max waiting jobs."
|
|
msgstr "Max waiting jobs."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :crontab"
|
|
msgid "Settings for cron background jobs"
|
|
msgstr "Settings for cron background jobs"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :log"
|
|
msgid "Logs verbose mode"
|
|
msgstr "Logs verbose mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues"
|
|
msgid "Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
|
|
msgid "Activity expiration queue"
|
|
msgstr "Activity expiration queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
|
|
msgid "Attachment deletion queue"
|
|
msgstr "Attachment deletion queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :background"
|
|
msgid "Background queue"
|
|
msgstr "Background queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
|
|
msgid "Backup queue"
|
|
msgstr "Backup queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
|
|
msgid "Incoming federation queue"
|
|
msgstr "Incoming federation queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
|
|
msgid "Outgoing federation queue"
|
|
msgstr "Outgoing federation queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
|
|
msgid "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
msgstr "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
|
|
msgid "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
|
|
msgstr "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
|
|
msgid "Transmogrifier queue"
|
|
msgstr "Transmogrifier queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
|
|
msgid "Web push notifications queue"
|
|
msgstr "Web push notifications queue"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
|
|
msgid "Whether the captcha should be shown on registration"
|
|
msgstr "Whether the captcha should be shown on registration"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
|
|
msgid "The method/service to use for captcha"
|
|
msgstr "The method/service to use for captcha"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
|
|
msgid "The time in seconds for which the captcha is valid"
|
|
msgstr "The time in seconds for which the captcha is valid"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
|
|
msgid "The kocaptcha endpoint to use"
|
|
msgstr "The kocaptcha endpoint to use"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
|
|
msgid "One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
|
|
msgstr ""
|
|
"One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/"
|
|
"swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
|
|
msgid "SMTP AUTH enforcement mode"
|
|
msgstr "SMTP AUTH enforcement mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
|
|
msgid "SMTP AUTH password"
|
|
msgstr "SMTP AUTH password"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
msgstr "SMTP port"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
|
|
msgid "Hostname or IP address"
|
|
msgstr "Hostname or IP address"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
|
|
msgid "SMTP temporary (4xx) error retries"
|
|
msgstr "SMTP temporary (4xx) error retries"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
|
|
msgid "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
|
|
msgstr "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
|
|
msgid "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
|
|
msgstr "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
|
|
msgid "SMTP AUTH username"
|
|
msgstr "SMTP AUTH username"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
|
|
msgid "Enables new users admin digest email when `true`"
|
|
msgstr "Enables new users admin digest email when `true`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
|
|
msgid "A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
|
|
msgstr ""
|
|
"A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
|
|
msgid "A map with color settings for email templates."
|
|
msgstr "A map with color settings for email templates."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
|
|
msgid "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
|
|
msgstr "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
|
|
msgid "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
|
|
msgstr "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
|
|
msgid "Link URLs will open in a new window/tab."
|
|
msgstr "Link URLs will open in a new window/tab."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
|
|
msgid "Override the rel attribute. Disable to clear."
|
|
msgstr "Override the rel attribute. Disable to clear."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
|
|
msgid "Strip the scheme prefix."
|
|
msgstr "Strip the scheme prefix."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
|
|
msgid "Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will end in `...`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will "
|
|
"end in `...`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
|
|
msgid "Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` will be validated, but `http://example.loki` won't)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :"
|
|
"no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` "
|
|
"will be validated, but `http://example.loki` won't)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
|
|
msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single day. Default: 25."
|
|
msgstr ""
|
|
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single "
|
|
"day. Default: 25."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
|
|
msgid "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
|
|
msgstr "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
|
|
msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. Default: 300."
|
|
msgstr ""
|
|
"The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. "
|
|
"Default: 300."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
|
|
msgid "Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments under a different domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments "
|
|
"under a different domain."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
|
|
msgid "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
|
|
msgstr "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
|
|
msgid "List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need to use full name."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed "
|
|
"leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need "
|
|
"to use full name."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
|
|
msgid "If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
|
|
msgstr ""
|
|
"If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For "
|
|
"example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
|
|
msgid "Module which will be used for uploads"
|
|
msgstr "Module which will be used for uploads"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
|
|
msgid "Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will be used. You can get the original filename extension by using {extension}, for example custom-file-name.{extension}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will "
|
|
"be used. You can get the original filename extension by using {extension}, "
|
|
"for example custom-file-name.{extension}."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
|
|
msgid "List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", \"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written "
|
|
"settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", \"3840x1080"
|
|
">\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
|
|
msgid "Path where user's uploads will be saved"
|
|
msgstr "Path where user's uploads will be saved"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr "S3 bucket"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
|
|
msgid "S3 bucket namespace"
|
|
msgstr "S3 bucket namespace"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
|
|
msgid "Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try disabling this if you have upload problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server "
|
|
"in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try "
|
|
"disabling this if you have upload problems."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
|
|
msgid "If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set "
|
|
"folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host "
|
|
"format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
|
|
msgid "List of email domains users may not register with."
|
|
msgstr "List of email domains users may not register with."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
|
|
msgid "List of nicknames users may not register with."
|
|
msgstr "List of nicknames users may not register with."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
|
|
msgid "Limit user to export not more often than once per N days"
|
|
msgstr "Limit user to export not more often than once per N days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
|
|
msgid "Remove backup achives after N days"
|
|
msgstr "Remove backup achives after N days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
|
|
msgid "Enables strict input validation (useful in development, not recommended in production)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enables strict input validation (useful in development, not recommended in "
|
|
"production)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
|
|
msgid "HTTP headers of request"
|
|
msgstr "HTTP headers of request"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
|
|
msgid "HTTP method of request. Default: :purge"
|
|
msgstr "HTTP method of request. Default: :purge"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
|
|
msgid "Request options"
|
|
msgstr "Request options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
|
|
msgid "Path to executable script which will purge cached items."
|
|
msgstr "Path to executable script which will purge cached items."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
|
|
msgid "Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
|
|
msgid "List of metadata providers to enable"
|
|
msgstr "List of metadata providers to enable"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
|
|
msgid "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
|
|
msgstr "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
|
|
msgid "Enable/disable the plug. Default: disabled."
|
|
msgstr "Enable/disable the plug. Default: disabled."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
|
|
msgid " A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true "
|
|
"client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
|
|
msgid "A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will "
|
|
"parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a "
|
|
"bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
|
|
msgid " A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", \"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if "
|
|
"found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", \"fc00::/7\""
|
|
", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
|
|
msgid "List of preload providers to enable"
|
|
msgstr "List of preload providers to enable"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
|
|
msgid "Enables expired activities addition & deletion"
|
|
msgstr "Enables expired activities addition & deletion"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
|
|
msgid "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
|
|
msgstr "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
|
|
msgid "VAPID private key"
|
|
msgstr "VAPID private key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
|
|
msgid "VAPID public key"
|
|
msgstr "VAPID public key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
|
|
msgid "A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not a personal email address, but rather a group email to the instance moderation team."
|
|
msgstr ""
|
|
"A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not "
|
|
"a personal email address, but rather a group email to the instance "
|
|
"moderation team."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug > :credentials"
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Credentials"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug > :expose"
|
|
msgid "Expose"
|
|
msgstr "Expose"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug > :headers"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Headers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug > :max_age"
|
|
msgid "Max age"
|
|
msgstr "Max age"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :cors_plug > :methods"
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr "Methods"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
|
|
msgid "Access key"
|
|
msgstr "Access key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :host"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :region"
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
|
|
msgid "Secret access key"
|
|
msgstr "Secret access key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger > :backends"
|
|
msgid "Backends"
|
|
msgstr "Backends"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:console > :format"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:console > :level"
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Level"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:console > :metadata"
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :format"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :ident"
|
|
msgid "Ident"
|
|
msgstr "Ident"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :level"
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Level"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :metadata"
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types"
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Types"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types > application/activity+json"
|
|
msgid "\"application/activity+json\""
|
|
msgstr "\"application/activity+json\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types > application/jrd+json"
|
|
msgid "\"application/jrd+json\""
|
|
msgstr "\"application/jrd+json\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types > application/ld+json"
|
|
msgid "\"application/ld+json\""
|
|
msgstr "\"application/ld+json\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types > application/xml"
|
|
msgid "\"application/xml\""
|
|
msgstr "\"application/xml\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :mime > :types > application/xrd+xml"
|
|
msgid "\"application/xrd+xml\""
|
|
msgstr "\"application/xrd+xml\""
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma > :admin_token"
|
|
msgid "Admin token"
|
|
msgstr "Admin token"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma > Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
|
|
msgid "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
|
|
msgid "Blockers visible"
|
|
msgstr "Blockers visible"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
|
|
msgid "Follow handshake timeout"
|
|
msgstr "Follow handshake timeout"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
|
|
msgid "Note replies output limit"
|
|
msgstr "Note replies output limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
|
|
msgid "Outgoing blocks"
|
|
msgstr "Outgoing blocks"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
|
|
msgid "Sign object fetches"
|
|
msgstr "Sign object fetches"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
|
|
msgid "Unfollow blocked"
|
|
msgstr "Unfollow blocked"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_mascot"
|
|
msgid "Default mascot"
|
|
msgstr "Default mascot"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
|
|
msgid "Default user avatar"
|
|
msgstr "Default user avatar"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :mascots"
|
|
msgid "Mascots"
|
|
msgstr "Mascots"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :auth_template"
|
|
msgid "Auth template"
|
|
msgstr "Auth template"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
|
|
msgid "Enforce OAuth admin scope usage"
|
|
msgstr "Enforce OAuth admin scope usage"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
|
|
msgid "OAuth consumer strategies"
|
|
msgstr "OAuth consumer strategies"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
|
|
msgid "OAuth consumer template"
|
|
msgstr "OAuth consumer template"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest"
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "Digest"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
|
|
msgid "Inactivity threshold"
|
|
msgstr "Inactivity threshold"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Schedule"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
|
|
msgid "Default manifest"
|
|
msgstr "Default manifest"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :groups"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groups"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
|
|
msgid "Pack extensions"
|
|
msgstr "Pack extensions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shared_pack_cache_seconds_per_file"
|
|
msgid "Shared pack cache s/file"
|
|
msgstr "Shared pack cache s/file"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
|
|
msgid "Shortcode globs"
|
|
msgstr "Shortcode globs"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
|
|
msgid "Improved hashtag timeline"
|
|
msgstr "Improved hashtag timeline"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title"
|
|
msgid "Post title"
|
|
msgstr "Post title"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
|
|
msgid "Max length"
|
|
msgstr "Max length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
|
|
msgid "Omission"
|
|
msgstr "Omission"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
|
|
msgid "Pleroma FE"
|
|
msgstr "Pleroma FE"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
|
|
msgid "Always show subject input"
|
|
msgstr "Always show subject input"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Background"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
|
|
msgid "Collapse message with subject"
|
|
msgstr "Collapse message with subject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
|
|
msgid "Greentext"
|
|
msgstr "Greentext"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
|
|
msgid "Hide Filtered Statuses"
|
|
msgstr "Hide Filtered Statuses"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
|
|
msgid "Hide Muted Posts"
|
|
msgstr "Hide Muted Posts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
|
|
msgid "Hide post stats"
|
|
msgstr "Hide post stats"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
|
|
msgid "Hide user stats"
|
|
msgstr "Hide user stats"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
|
|
msgid "Logo margin"
|
|
msgstr "Logo margin"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
|
|
msgid "Logo mask"
|
|
msgstr "Logo mask"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
|
|
msgid "NSFW Censor Image"
|
|
msgstr "NSFW Censor Image"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
|
|
msgid "Post Content Type"
|
|
msgstr "Post Content Type"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
|
|
msgid "Redirect root login"
|
|
msgstr "Redirect root login"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
|
|
msgid "Redirect root no login"
|
|
msgstr "Redirect root no login"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
|
|
msgid "Scope copy"
|
|
msgstr "Scope copy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
|
|
msgid "Show instance features panel"
|
|
msgstr "Show instance features panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
|
|
msgid "Show instance specific panel"
|
|
msgstr "Show instance specific panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
|
|
msgid "Sidebar on Right"
|
|
msgstr "Sidebar on Right"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
|
|
msgid "Subject line behavior"
|
|
msgstr "Subject line behavior"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin"
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Available"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
|
|
msgid "Build directory"
|
|
msgstr "Build directory"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
|
|
msgid "Build URL"
|
|
msgstr "Build URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
|
|
msgid "Custom HTTP headers"
|
|
msgstr "Custom HTTP headers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > git"
|
|
msgid "Git Repository URL"
|
|
msgstr "Git Repository URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > ref"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary"
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primary"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter"
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
|
|
msgid "SSL Options"
|
|
msgstr "SSL Options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr "Versions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :proxy_url"
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :user_agent"
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "User agent"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
|
|
msgid "Referrer policy"
|
|
msgstr "Referrer policy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :report_uri"
|
|
msgid "Report URI"
|
|
msgstr "Report URI"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts"
|
|
msgid "STS"
|
|
msgstr "STS"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
|
|
msgid "STS max age"
|
|
msgstr "STS max age"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
|
|
msgid "Account activation required"
|
|
msgstr "Account activation required"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
|
|
msgid "Account approval required"
|
|
msgstr "Account approval required"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
|
|
msgid "Account field name length"
|
|
msgstr "Account field name length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
|
|
msgid "Account field value length"
|
|
msgstr "Account field value length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allow_relay"
|
|
msgid "Allow relay"
|
|
msgstr "Allow relay"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
|
|
msgid "Allowed post formats"
|
|
msgstr "Allowed post formats"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :attachment_links"
|
|
msgid "Attachment links"
|
|
msgstr "Attachment links"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
|
|
msgid "Autofollowed nicknames"
|
|
msgstr "Autofollowed nicknames"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
|
|
msgid "Autofollowing nicknames"
|
|
msgstr "Autofollowing nicknames"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
|
|
msgid "Avatar upload limit"
|
|
msgstr "Avatar upload limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
|
|
msgid "Background upload limit"
|
|
msgstr "Background upload limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
|
|
msgid "Banner upload limit"
|
|
msgstr "Banner upload limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
|
|
msgid "Cleanup attachments"
|
|
msgstr "Cleanup attachments"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :email"
|
|
msgid "Admin Email Address"
|
|
msgstr "Admin Email Address"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
|
|
msgid "Extended nickname format"
|
|
msgstr "Extended nickname format"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
|
|
msgid "External user synchronization"
|
|
msgstr "External user synchronization"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federating"
|
|
msgid "Federating"
|
|
msgstr "Federating"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
|
|
msgid "Fed. incoming replies max depth"
|
|
msgstr "Fed. incoming replies max depth"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
|
|
msgid "Fed. reachability timeout days"
|
|
msgstr "Fed. reachability timeout days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :healthcheck"
|
|
msgid "Healthcheck"
|
|
msgstr "Healthcheck"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
|
|
msgid "Instance thumbnail"
|
|
msgstr "Instance thumbnail"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
|
|
msgid "Invites enabled"
|
|
msgstr "Invites enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit"
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
|
|
msgid "Limit to local content"
|
|
msgstr "Limit to local content"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
|
|
msgid "Max account fields"
|
|
msgstr "Max account fields"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
|
|
msgid "Max pinned statuses"
|
|
msgstr "Max pinned statuses"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
|
|
msgid "Max remote account fields"
|
|
msgstr "Max remote account fields"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
|
|
msgid "Max report comment size"
|
|
msgstr "Max report comment size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
|
|
msgid "Multi factor authentication"
|
|
msgstr "Multi factor authentication"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
|
|
msgid "Backup codes"
|
|
msgstr "Backup codes"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Number"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
|
|
msgid "TOTP settings"
|
|
msgstr "TOTP settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Digits"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :notify_email"
|
|
msgid "Sender Email Address"
|
|
msgstr "Sender Email Address"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits"
|
|
msgid "Poll limits"
|
|
msgstr "Poll limits"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
|
|
msgid "Max expiration"
|
|
msgstr "Max expiration"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
|
|
msgid "Max option chars"
|
|
msgstr "Max option chars"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
|
|
msgid "Max options"
|
|
msgstr "Max options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
|
|
msgid "Min expiration"
|
|
msgstr "Min expiration"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
|
|
msgid "Privileged staff"
|
|
msgstr "Privileged staff"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :profile_directory"
|
|
msgid "Profile directory"
|
|
msgstr "Profile directory"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :public"
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Public"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
|
|
msgid "Quarantined instances"
|
|
msgstr "Quarantined instances"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
|
|
msgid "Registration reason length"
|
|
msgstr "Registration reason length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registrations_open"
|
|
msgid "Registrations open"
|
|
msgstr "Registrations open"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_limit"
|
|
msgid "Remote limit"
|
|
msgstr "Remote limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
|
|
msgid "Remote post retention days"
|
|
msgstr "Remote post retention days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
|
|
msgid "Safe DM mentions"
|
|
msgstr "Safe DM mentions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :show_reactions"
|
|
msgid "Show reactions"
|
|
msgstr "Show reactions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
|
|
msgid "Skip thread containment"
|
|
msgstr "Skip thread containment"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :static_dir"
|
|
msgid "Static dir"
|
|
msgstr "Static dir"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :upload_limit"
|
|
msgid "Upload limit"
|
|
msgstr "Upload limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
|
|
msgid "User bio length"
|
|
msgstr "User bio length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_name_length"
|
|
msgid "User name length"
|
|
msgstr "User name length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :base"
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :host"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :port"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :ssl"
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts"
|
|
msgid "SSL options"
|
|
msgstr "SSL options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
|
|
msgid "Cacertfile"
|
|
msgstr "Cacertfile"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verify"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tls"
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
|
|
msgid "TLS options"
|
|
msgstr "TLS options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
|
|
msgid "Cacertfile"
|
|
msgstr "Cacertfile"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verify"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :uid"
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool > :size"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :background_color"
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Background color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :icons"
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Icons"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :theme_color"
|
|
msgid "Theme color"
|
|
msgstr "Theme color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_fonts"
|
|
msgid "Allow fonts"
|
|
msgstr "Allow fonts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_headings"
|
|
msgid "Allow headings"
|
|
msgstr "Allow headings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_inline_images"
|
|
msgid "Allow inline images"
|
|
msgstr "Allow inline images"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_tables"
|
|
msgid "Allow tables"
|
|
msgstr "Allow tables"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
|
|
msgid "Scrub policy"
|
|
msgstr "Scrub policy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
|
|
msgid "Image quality"
|
|
msgstr "Image quality"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
|
|
msgid "Min content length"
|
|
msgstr "Min content length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
|
|
msgid "Thumbnail max height"
|
|
msgstr "Thumbnail max height"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
|
|
msgid "Thumbnail max width"
|
|
msgstr "Thumbnail max width"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
|
|
msgid "Base URL"
|
|
msgstr "Base URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation"
|
|
msgid "Invalidation"
|
|
msgstr "Invalidation"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Provider"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
|
|
msgid "Advanced MediaProxy Options"
|
|
msgstr "Advanced MediaProxy Options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
|
|
msgid "Max body length"
|
|
msgstr "Max body length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
|
|
msgid "Max read duration"
|
|
msgstr "Max read duration"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
|
|
msgid "Redirect on failure"
|
|
msgstr "Redirect on failure"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
|
|
msgid "Whitelist"
|
|
msgstr "Whitelist"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
|
|
msgid "Runtime dir"
|
|
msgstr "Runtime dir"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :policies"
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Policies"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency"
|
|
msgid "MRF transparency"
|
|
msgstr "MRF transparency"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
|
|
msgid "MRF transparency exclusions"
|
|
msgstr "MRF transparency exclusions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
|
|
msgid "Follower nickname"
|
|
msgstr "Follower nickname"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid "Federated timeline removal"
|
|
msgstr "Federated timeline removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Reject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
|
|
msgid "Sensitive"
|
|
msgstr "Sensitive"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
|
|
msgid "Delist threshold"
|
|
msgstr "Delist threshold"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
|
|
msgid "Reject threshold"
|
|
msgstr "Reject threshold"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid "Federated timeline removal"
|
|
msgstr "Federated timeline removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Reject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Replace"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
|
|
msgid "Actors"
|
|
msgstr "Actors"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup > :scrub_policy"
|
|
msgid "Scrub policy"
|
|
msgstr "Scrub policy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Threshold"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
|
|
msgid "Allow direct"
|
|
msgstr "Allow direct"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
|
|
msgid "Allow followers-only"
|
|
msgstr "Allow followers-only"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accept"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
|
|
msgid "Avatar removal"
|
|
msgstr "Avatar removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
|
|
msgid "Banner removal"
|
|
msgstr "Banner removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
|
|
msgid "Federated timeline removal"
|
|
msgstr "Federated timeline removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
|
|
msgid "Followers only"
|
|
msgstr "Followers only"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
|
|
msgid "Media NSFW"
|
|
msgstr "Media NSFW"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
|
|
msgid "Media removal"
|
|
msgstr "Media removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Reject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
|
|
msgid "Reject deletes"
|
|
msgstr "Reject deletes"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
|
|
msgid "Report removal"
|
|
msgstr "Report removal"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
|
|
msgid "Rejected shortcodes"
|
|
msgstr "Rejected shortcodes"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
|
|
msgid "Size limit"
|
|
msgstr "Size limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
|
|
msgid "Match actor"
|
|
msgstr "Match actor"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accept"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Reject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
|
|
msgid "Clean expired tokens"
|
|
msgstr "Clean expired tokens"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
|
|
msgid "Issue new refresh token"
|
|
msgstr "Issue new refresh token"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
|
|
msgid "Token expires in"
|
|
msgstr "Token expires in"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
|
|
msgid "Fault rate allowance"
|
|
msgstr "Fault rate allowance"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
|
|
msgid "Sleep interval ms"
|
|
msgstr "Sleep interval ms"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
|
|
msgid "App account creation"
|
|
msgstr "App account creation"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Authentication"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
|
|
msgid "Relation ID action"
|
|
msgstr "Relation ID action"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
|
|
msgid "Relations actions"
|
|
msgstr "Relations actions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :search"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Search"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
|
|
msgid "Status ID action"
|
|
msgstr "Status ID action"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
|
|
msgid "Statuses actions"
|
|
msgstr "Statuses actions"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Timeline"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activities"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remote"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiles"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Remote"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
|
|
msgid "Timelines"
|
|
msgstr "Timelines"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
|
|
msgid "Federated"
|
|
msgstr "Federated"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
|
|
msgid "Failure backoff"
|
|
msgstr "Failure backoff"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
|
|
msgid "Ignore hosts"
|
|
msgstr "Ignore hosts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
|
|
msgid "Ignore TLD"
|
|
msgstr "Ignore TLD"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :parsers"
|
|
msgid "Parsers"
|
|
msgstr "Parsers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
|
|
msgid "TTL setters"
|
|
msgstr "TTL setters"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
|
|
msgid "Overflow workers"
|
|
msgstr "Overflow workers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :workers"
|
|
msgid "Workers"
|
|
msgstr "Workers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
|
|
msgid "Valid schemes"
|
|
msgstr "Valid schemes"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:user > :deny_follow_blocked"
|
|
msgid "Deny follow blocked"
|
|
msgstr "Deny follow blocked"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
|
|
msgid "Activity pub"
|
|
msgstr "Activity pub"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
|
|
msgid "Activity pub question"
|
|
msgstr "Activity pub question"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message"
|
|
msgid "Direct message"
|
|
msgstr "Direct message"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
|
|
msgid "Sender nickname"
|
|
msgstr "Sender nickname"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :html"
|
|
msgid "Html"
|
|
msgstr "Html"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Sender"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :retries"
|
|
msgid "Retries"
|
|
msgstr "Retries"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
|
|
msgid "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
|
|
msgid "Max running"
|
|
msgstr "Max running"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
|
|
msgid "Max waiting"
|
|
msgstr "Max waiting"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
|
|
msgid "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
|
|
msgid "Max running"
|
|
msgstr "Max running"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
|
|
msgid "Max waiting"
|
|
msgstr "Max waiting"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :crontab"
|
|
msgid "Crontab"
|
|
msgstr "Crontab"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :log"
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues"
|
|
msgid "Queues"
|
|
msgstr "Queues"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
|
|
msgid "Activity expiration"
|
|
msgstr "Activity expiration"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
|
|
msgid "Attachments cleanup"
|
|
msgstr "Attachments cleanup"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :background"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Background"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
|
|
msgid "Federator incoming"
|
|
msgstr "Federator incoming"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
|
|
msgid "Federator outgoing"
|
|
msgstr "Federator outgoing"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
|
|
msgid "Mailer"
|
|
msgstr "Mailer"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
|
|
msgid "Scheduled activities"
|
|
msgstr "Scheduled activities"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
|
|
msgid "Transmogrifier"
|
|
msgstr "Transmogrifier"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
|
|
msgid "Web push"
|
|
msgstr "Web push"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Method"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
|
|
msgid "Seconds valid"
|
|
msgstr "Seconds valid"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Endpoint"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Adapter"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :enabled"
|
|
msgid "Mailer Enabled"
|
|
msgstr "Mailer Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:access_key"
|
|
msgid "AWS Access Key"
|
|
msgstr "AWS Access Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:region"
|
|
msgid "AWS Region"
|
|
msgstr "AWS Region"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:secret"
|
|
msgid "AWS Secret Key"
|
|
msgstr "AWS Secret Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Dyn-:api_key"
|
|
msgid "Dyn API Key"
|
|
msgstr "Dyn API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Gmail-:access_token"
|
|
msgid "GMail API Access Token"
|
|
msgstr "GMail API Access Token"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:api_key"
|
|
msgid "Mailgun API Key"
|
|
msgstr "Mailgun API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:domain"
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domain"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:api_key"
|
|
msgid "MailJet Public API Key"
|
|
msgstr "MailJet Public API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:secret"
|
|
msgid "MailJet Private API Key"
|
|
msgstr "MailJet Private API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mandrill-:api_key"
|
|
msgid "Mandrill API Key"
|
|
msgstr "Mandrill API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Postmark-:api_key"
|
|
msgid "Postmark API Key"
|
|
msgstr "Postmark API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
|
|
msgid "AUTH Mode"
|
|
msgstr "AUTH Mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
|
|
msgid "Relay"
|
|
msgstr "Relay"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
|
|
msgid "Retries"
|
|
msgstr "Retries"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Use SSL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
|
|
msgid "STARTTLS Mode"
|
|
msgstr "STARTTLS Mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendgrid-:api_key"
|
|
msgid "SendGrid API Key"
|
|
msgstr "SendGrid API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_args"
|
|
msgid "Cmd args"
|
|
msgstr "Cmd args"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_path"
|
|
msgid "Cmd path"
|
|
msgstr "Cmd path"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:qmail"
|
|
msgid "Qmail compat mode"
|
|
msgstr "Qmail compat mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:api_key"
|
|
msgid "SocketLabs API Key"
|
|
msgstr "SocketLabs API Key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:server_id"
|
|
msgid "Server ID"
|
|
msgstr "Server ID"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:api_key"
|
|
msgid "SparkPost API key"
|
|
msgstr "SparkPost API key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:endpoint"
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Endpoint"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
|
|
msgid "Styling"
|
|
msgstr "Styling"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :background_color"
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Background color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :content_background_color"
|
|
msgid "Content background color"
|
|
msgstr "Content background color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :header_color"
|
|
msgid "Header color"
|
|
msgstr "Header color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :link_color"
|
|
msgid "Link color"
|
|
msgstr "Link color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_color"
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Text color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_muted_color"
|
|
msgid "Text muted color"
|
|
msgstr "Text muted color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Class"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "New window"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
|
|
msgid "Rel"
|
|
msgstr "Rel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
|
|
msgid "Strip prefix"
|
|
msgstr "Strip prefix"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Truncate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
|
|
msgid "Validate tld"
|
|
msgstr "Validate tld"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
|
|
msgid "Daily user limit"
|
|
msgstr "Daily user limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
|
|
msgid "Total user limit"
|
|
msgstr "Total user limit"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
|
|
msgid "Base URL"
|
|
msgstr "Base URL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
|
|
msgid "Filename display max length"
|
|
msgstr "Filename display max length"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filters"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
|
|
msgid "Link name"
|
|
msgstr "Link name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
|
|
msgid "Uploader"
|
|
msgstr "Uploader"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
|
|
msgid "Args"
|
|
msgstr "Args"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Uploads"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
|
|
msgid "Bucket"
|
|
msgstr "Bucket"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
|
|
msgid "Bucket namespace"
|
|
msgstr "Bucket namespace"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
|
|
msgid "Streaming enabled"
|
|
msgstr "Streaming enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
|
|
msgid "Truncated namespace"
|
|
msgstr "Truncated namespace"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
|
|
msgid "Email blacklist"
|
|
msgstr "Email blacklist"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
|
|
msgid "Restricted nicknames"
|
|
msgstr "Restricted nicknames"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
|
|
msgid "Limit days"
|
|
msgstr "Limit days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
|
|
msgid "Purge after days"
|
|
msgstr "Purge after days"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Strict"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Headers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Method"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options > :params"
|
|
msgid "Params"
|
|
msgstr "Params"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Script path"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
|
|
msgid "URL Format"
|
|
msgstr "URL Format"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Providers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
|
|
msgid "Unfurl NSFW"
|
|
msgstr "Unfurl NSFW"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Headers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
|
|
msgid "Proxies"
|
|
msgstr "Proxies"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Reserved"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Providers"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
|
|
msgid "Min lifetime"
|
|
msgstr "Min lifetime"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
|
|
msgid "Private key"
|
|
msgstr "Private key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
|
|
msgid "Public key"
|
|
msgstr "Public key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subject"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
|
|
msgid "Authorized fetch mode"
|
|
msgstr "Authorized fetch mode"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
|
|
msgid "Require HTTP signatures on AP fetches"
|
|
msgstr "Require HTTP signatures on AP fetches"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :max_collection_objects"
|
|
msgid "The maximum number of items to fetch from a remote collections. Setting this too low can lead to only getting partial collections, but too high and you can end up fetching far too many objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"The maximum number of items to fetch from a remote collections. Setting this "
|
|
"too low can lead to only getting partial collections, but too high and you "
|
|
"can end up fetching far too many objects."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate"
|
|
msgid "ArgosTranslate Settings."
|
|
msgstr "ArgosTranslate Settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate > :command_argos_translate"
|
|
msgid "command for `argos-translate`. Can be the command if it's in your PATH, or the full path to the file."
|
|
msgstr ""
|
|
"command for `argos-translate`. Can be the command if it's in your PATH, or "
|
|
"the full path to the file."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate > :command_argospm"
|
|
msgid "command for `argospm`. Can be the command if it's in your PATH, or the full path to the file."
|
|
msgstr ""
|
|
"command for `argospm`. Can be the command if it's in your PATH, or the full "
|
|
"path to the file."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:argos_translate > :strip_html"
|
|
msgid "Strip html from the post before translating it."
|
|
msgstr "Strip html from the post before translating it."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl"
|
|
msgid "DeepL Settings."
|
|
msgstr "DeepL Settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl > :api_key"
|
|
msgid "API key for DeepL"
|
|
msgstr "API key for DeepL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:deepl > :tier"
|
|
msgid "API Tier"
|
|
msgstr "API Tier"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations"
|
|
msgid "This form can be used to configure a keyword list that keeps the configuration data for any kind of frontend. By default, settings for pleroma_fe and masto_fe are configured. If you want to add your own configuration your settings all fields must be complete."
|
|
msgstr ""
|
|
"This form can be used to configure a keyword list that keeps the "
|
|
"configuration data for any kind of frontend. By default, settings for "
|
|
"pleroma_fe and masto_fe are configured. If you want to add your own "
|
|
"configuration your settings all fields must be complete."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe"
|
|
msgid "Settings for Masto FE"
|
|
msgstr "Settings for Masto FE"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe > :showInstanceSpecificPanel"
|
|
msgid "Whenether to show the instance's specific panel"
|
|
msgstr "Whenether to show the instance's specific panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :conversationDisplay"
|
|
msgid "How to display conversations (linear or tree)"
|
|
msgstr "How to display conversations (linear or tree)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSiteFavicon"
|
|
msgid "Whether to hide the instance favicon from the navbar"
|
|
msgstr "Whether to hide the instance favicon from the navbar"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSiteName"
|
|
msgid "Whether to hide the site name from the navbar"
|
|
msgstr "Whether to hide the site name from the navbar"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :renderMisskeyMarkdown"
|
|
msgid "Whether to render Misskey-flavoured markdown"
|
|
msgstr "Whether to render Misskey-flavoured markdown"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showNavShortcuts"
|
|
msgid "Whether to put extra navigation options on the navbar"
|
|
msgstr "Whether to put extra navigation options on the navbar"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showPanelNavShortcuts"
|
|
msgid "Whether to put timeline nav tabs on the top of the panel"
|
|
msgstr "Whether to put timeline nav tabs on the top of the panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showWiderShortcuts"
|
|
msgid "Whether to add extra space between navbar icons"
|
|
msgstr "Whether to add extra space between navbar icons"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :stopGifs"
|
|
msgid "Whether to pause animated images until they're hovered on"
|
|
msgstr "Whether to pause animated images until they're hovered on"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon"
|
|
msgid "Mastodon frontend"
|
|
msgstr "Mastodon frontend"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon > name"
|
|
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
|
|
"`Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :mastodon > ref"
|
|
msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
|
|
"both `Name` and `Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger"
|
|
msgid "Swagger API reference frontend"
|
|
msgstr "Swagger API reference frontend"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > enabled"
|
|
msgid "Whether to have this enabled at all"
|
|
msgstr "Whether to have this enabled at all"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > name"
|
|
msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and "
|
|
"`Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :swagger > ref"
|
|
msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include "
|
|
"both `Name` and `Reference` values."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :pool_size"
|
|
msgid "Number of concurrent outbound HTTP requests to allow. Default 50."
|
|
msgstr "Number of concurrent outbound HTTP requests to allow. Default 50."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :pool_timeout"
|
|
msgid "Timeout for initiating HTTP requests (in ms, default 5000)"
|
|
msgstr "Timeout for initiating HTTP requests (in ms, default 5000)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :proxy_url"
|
|
msgid "Proxy URL - of the format http://host:port. Advise setting in .exs instead of admin-fe due to this being set at boot-time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proxy URL - of the format http://host:port. Advise setting in .exs instead "
|
|
"of admin-fe due to this being set at boot-time."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:http > :receive_timeout"
|
|
msgid "Timeout for waiting on remote servers to respond to HTTP requests (in ms, default 15000)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Timeout for waiting on remote servers to respond to HTTP requests (in ms, "
|
|
"default 15000)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :export_prometheus_metrics"
|
|
msgid "Enable prometheus metrics (at /api/v1/akkoma/metrics)"
|
|
msgstr "Enable prometheus metrics (at /api/v1/akkoma/metrics)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :languages"
|
|
msgid "Languages the instance uses"
|
|
msgstr "Languages the instance uses"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :local_bubble"
|
|
msgid "List of instances that make up your local bubble (closely-related instances). Used to populate the 'bubble' timeline (domain only)."
|
|
msgstr ""
|
|
"List of instances that make up your local bubble (closely-related instances)"
|
|
". Used to populate the 'bubble' timeline (domain only)."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
|
|
msgid "Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get password reset token, delete users, index and read private statuses)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get "
|
|
"password reset token, delete users, index and read private statuses)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :public"
|
|
msgid "Switching this on will allow unauthenticated users access to all public resources on your instance Switching it off is useful for disabling the Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Switching this on will allow unauthenticated users access to all public "
|
|
"resources on your instance Switching it off is useful for disabling the "
|
|
"Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, "
|
|
"please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
|
|
msgid "(Deprecated, will be removed in next release) List of ActivityPub instances where activities will not be sent, and the reason for doing so"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Deprecated, will be removed in next release) List of ActivityPub instances "
|
|
"where activities will not be sent, and the reason for doing so"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_nodeinfo"
|
|
msgid "Control favicons for instances"
|
|
msgstr "Control favicons for instances"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instances_nodeinfo > :enabled"
|
|
msgid "Allow/disallow getting instance nodeinfo"
|
|
msgstr "Allow/disallow getting instance nodeinfo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate"
|
|
msgid "LibreTranslate Settings."
|
|
msgstr "LibreTranslate Settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate > :api_key"
|
|
msgid "API key for libretranslate"
|
|
msgstr "API key for libretranslate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:libre_translate > :url"
|
|
msgid "URL for libretranslate"
|
|
msgstr "URL for libretranslate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :background_color"
|
|
msgid "Describe the background color of the app - this is only used for mastodon-fe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Describe the background color of the app - this is only used for mastodon-fe"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :theme_color"
|
|
msgid "Describe the theme color of the app - this is only used for mastodon-fe"
|
|
msgstr "Describe the theme color of the app - this is only used for mastodon-fe"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_obfuscate_domains"
|
|
msgid "Obfuscate domains in MRF transparency. This is useful if the domain you're blocking contains words you don't want displayed, but still want to disclose the MRF settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obfuscate domains in MRF transparency. This is useful if the domain you're "
|
|
"blocking contains words you don't want displayed, but still want to disclose "
|
|
"the MRF settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_inline_quote"
|
|
msgid "Force quote post URLs inline"
|
|
msgstr "Force quote post URLs inline"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_inline_quote > :prefix"
|
|
msgid "Prefix before the link"
|
|
msgstr "Prefix before the link"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :handle_threads"
|
|
msgid "Enable to filter replies to threads based from their originating instance, using the reject and accept rules"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enable to filter replies to threads based from their originating instance, "
|
|
"using the reject and accept rules"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
|
|
msgid "Disallow unauthenticated viewing of timelines, user profiles and statuses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disallow unauthenticated viewing of timelines, user profiles and statuses."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
|
|
msgid "Settings for posts."
|
|
msgstr "Settings for posts."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
|
|
msgid "Disallow viewing local posts."
|
|
msgstr "Disallow viewing local posts."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
|
|
msgid "Disallow viewing remote posts."
|
|
msgstr "Disallow viewing remote posts."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
|
|
msgid "Disallow viewing local user profiles."
|
|
msgstr "Disallow viewing local user profiles."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
|
|
msgid "Disallow viewing remote user profiles."
|
|
msgstr "Disallow viewing remote user profiles."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
|
|
msgid "Disallow viewing the whole known network timeline."
|
|
msgstr "Disallow viewing the whole known network timeline."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
|
|
msgid "Disallow viewing the public timeline."
|
|
msgstr "Disallow viewing the public timeline."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:translator"
|
|
msgid "Translation Settings"
|
|
msgstr "Translation Settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:translator > :enabled"
|
|
msgid "Is translation enabled?"
|
|
msgstr "Is translation enabled?"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:translator > :module"
|
|
msgid "Translation module."
|
|
msgstr "Translation module."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :timeout"
|
|
msgid "Timeout for jobs, per `Oban` queue, in ms"
|
|
msgstr "Timeout for jobs, per `Oban` queue, in ms"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search"
|
|
msgid "General search settings."
|
|
msgstr "General search settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search > :module"
|
|
msgid "Selected search module."
|
|
msgstr "Selected search module."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster"
|
|
msgid "Elasticsearch settings."
|
|
msgstr "Elasticsearch settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :api"
|
|
msgid "The API module used by Elasticsearch. Should always be Elasticsearch.API.HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
"The API module used by Elasticsearch. Should always be Elasticsearch.API.HTTP"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes"
|
|
msgid "The indices to set up in Elasticsearch"
|
|
msgstr "The indices to set up in Elasticsearch"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities"
|
|
msgid "Config for the index to use for activities"
|
|
msgstr "Config for the index to use for activities"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :bulk_page_size"
|
|
msgid "Size for bulk put requests, mostly used on building the index"
|
|
msgstr "Size for bulk put requests, mostly used on building the index"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :bulk_wait_interval"
|
|
msgid "Time to wait between bulk put requests (in ms)"
|
|
msgstr "Time to wait between bulk put requests (in ms)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :settings"
|
|
msgid "Path to the file containing index settings for the activities index. Should contain a mapping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Path to the file containing index settings for the activities index. Should "
|
|
"contain a mapping."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :sources"
|
|
msgid "The internal types to use for this index"
|
|
msgstr "The internal types to use for this index"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :store"
|
|
msgid "The internal store module"
|
|
msgstr "The internal store module"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :json_library"
|
|
msgid "The JSON module used to encode/decode when communicating with Elasticsearch"
|
|
msgstr ""
|
|
"The JSON module used to encode/decode when communicating with Elasticsearch"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :password"
|
|
msgid "Password to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Password to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :url"
|
|
msgid "Elasticsearch URL."
|
|
msgstr "Elasticsearch URL."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :username"
|
|
msgid "Username to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Username to connect to ES. Set to nil if your cluster is unauthenticated."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch"
|
|
msgid "Meilisearch settings."
|
|
msgstr "Meilisearch settings."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :initial_indexing_chunk_size"
|
|
msgid "Amount of posts in a batch when running the initial indexing operation. Should probably not be more than 100000 since there's a limit on maximum insert size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amount of posts in a batch when running the initial indexing operation. "
|
|
"Should probably not be more than 100000 since there's a limit on maximum "
|
|
"insert size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :private_key"
|
|
msgid "Private key for meilisearch authentication, or `nil` to disable private key authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Private key for meilisearch authentication, or `nil` to disable private key "
|
|
"authentication."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :url"
|
|
msgid "Meilisearch URL."
|
|
msgstr "Meilisearch URL."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
|
|
msgid "Specific provider to hand out themes to instances that scrape index.html"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specific provider to hand out themes to instances that scrape index.html"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme > :theme_color"
|
|
msgid "The 'accent color' of the instance, used in places like misskey's instance ticker"
|
|
msgstr ""
|
|
"The 'accent color' of the instance, used in places like misskey's instance "
|
|
"ticker"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :max_collection_objects"
|
|
msgid "Max collection objects"
|
|
msgstr "Max collection objects"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate"
|
|
msgid "Argos translate"
|
|
msgstr "Argos translate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :command_argos_translate"
|
|
msgid "Command argos translate"
|
|
msgstr "Command argos translate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :command_argospm"
|
|
msgid "Command argospm"
|
|
msgstr "Command argospm"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:argos_translate > :strip_html"
|
|
msgid "Strip html"
|
|
msgstr "Strip html"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl"
|
|
msgid "DeepL"
|
|
msgstr "DeepL"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl > :api_key"
|
|
msgid "Api key"
|
|
msgstr "Api key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:deepl > :tier"
|
|
msgid "Tier"
|
|
msgstr "Tier"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe"
|
|
msgid "Masto FE"
|
|
msgstr "Masto FE"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :masto_fe > :showInstanceSpecificPanel"
|
|
msgid "Show instance specific panel"
|
|
msgstr "Show instance specific panel"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :conversationDisplay"
|
|
msgid "Conversation display style"
|
|
msgstr "Conversation display style"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSiteFavicon"
|
|
msgid "Hide site favicon"
|
|
msgstr "Hide site favicon"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSiteName"
|
|
msgid "Hide site name"
|
|
msgstr "Hide site name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :renderMisskeyMarkdown"
|
|
msgid "Render misskey markdown"
|
|
msgstr "Render misskey markdown"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showNavShortcuts"
|
|
msgid "Show navbar shortcuts"
|
|
msgstr "Show navbar shortcuts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showPanelNavShortcuts"
|
|
msgid "Show timeline panel nav shortcuts"
|
|
msgstr "Show timeline panel nav shortcuts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showWiderShortcuts"
|
|
msgid "Increase navbar shortcut spacing"
|
|
msgstr "Increase navbar shortcut spacing"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :stopGifs"
|
|
msgid "Stop Gifs"
|
|
msgstr "Stop Gifs"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon"
|
|
msgid "Mastodon"
|
|
msgstr "Mastodon"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon > name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :mastodon > ref"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger"
|
|
msgid "Swagger"
|
|
msgstr "Swagger"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :swagger > ref"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :pool_size"
|
|
msgid "Pool size"
|
|
msgstr "Pool size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :pool_timeout"
|
|
msgid "HTTP Pool Request Timeout"
|
|
msgstr "HTTP Pool Request Timeout"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:http > :receive_timeout"
|
|
msgid "HTTP Receive Timeout"
|
|
msgstr "HTTP Receive Timeout"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :export_prometheus_metrics"
|
|
msgid "Export prometheus metrics"
|
|
msgstr "Export prometheus metrics"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :languages"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Languages"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :local_bubble"
|
|
msgid "Local bubble"
|
|
msgstr "Local bubble"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_nodeinfo"
|
|
msgid "Instances nodeinfo"
|
|
msgstr "Instances nodeinfo"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_nodeinfo > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate"
|
|
msgid "Libre translate"
|
|
msgstr "Libre translate"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate > :api_key"
|
|
msgid "Api key"
|
|
msgstr "Api key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:libre_translate > :url"
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_obfuscate_domains"
|
|
msgid "MRF domain obfuscation"
|
|
msgstr "MRF domain obfuscation"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_inline_quote"
|
|
msgid "MRF Inline Quote"
|
|
msgstr "MRF Inline Quote"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_inline_quote > :prefix"
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :handle_threads"
|
|
msgid "Apply to entire threads"
|
|
msgstr "Apply to entire threads"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:translator"
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "Translator"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:translator > :enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:translator > :module"
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Module"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :timeout"
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Search"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search > :module"
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Module"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster"
|
|
msgid "Elasticsearch"
|
|
msgstr "Elasticsearch"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :api"
|
|
msgid "Api"
|
|
msgstr "Api"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes"
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Indexes"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities"
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activities"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :bulk_page_size"
|
|
msgid "Bulk page size"
|
|
msgstr "Bulk page size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :bulk_wait_interval"
|
|
msgid "Bulk wait interval"
|
|
msgstr "Bulk wait interval"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :settings"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Settings"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :sources"
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Sources"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :indexes > :activities > :store"
|
|
msgid "Store"
|
|
msgstr "Store"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :json_library"
|
|
msgid "Json library"
|
|
msgstr "Json library"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :password"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :url"
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Elasticsearch.Cluster > :username"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch"
|
|
msgid "Pleroma.Search.Meilisearch"
|
|
msgstr "Pleroma.Search.Meilisearch"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :initial_indexing_chunk_size"
|
|
msgid "Initial indexing chunk size"
|
|
msgstr "Initial indexing chunk size"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :private_key"
|
|
msgid "Private key"
|
|
msgstr "Private key"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Search.Meilisearch > :url"
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
|
|
msgid "Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
|
|
msgstr "Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata.Providers.Theme > :theme_color"
|
|
msgid "Theme color"
|
|
msgstr "Theme color"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
|
|
msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/v1/pleroma/healthcheck`"
|
|
msgstr "If enabled, system data will be shown on `/api/v1/pleroma/healthcheck`"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :pickable"
|
|
msgid "A list containing all frontends users can pick as their preference, format is :name/:ref, e.g pleroma-fe/stable."
|
|
msgstr ""
|
|
"A list containing all frontends users can pick as their preference, format "
|
|
"is :name/:ref, e.g pleroma-fe/stable."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federated_timeline_available"
|
|
msgid "Let people view the 'firehose' feed of all public statuses from all instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Let people view the 'firehose' feed of all public statuses from all "
|
|
"instances."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :blocklist"
|
|
msgid "List of hosts with scheme which will not go through the MediaProxy, and will not be explicitly allowed by the Content-Security-Policy.\nThis is to be used for instances where you do not want their media to go through your server or to be accessed by clients.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of hosts with scheme which will not go through the MediaProxy, and will "
|
|
"not be explicitly allowed by the Content-Security-Policy.\n"
|
|
"This is to be used for instances where you do not want their media to go "
|
|
"through your server or to be accessed by clients.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
|
|
msgid "List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy.\n\nThe media will be fetched by the client, directly from the remote server.\n\nTo allow this, it will Content-Security-Policy exceptions for each instance listed.\n\nThis is to be used for instances you trust and do not want to cache media for.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The media will be fetched by the client, directly from the remote server.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To allow this, it will Content-Security-Policy exceptions for each instance "
|
|
"listed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is to be used for instances you trust and do not want to cache media "
|
|
"for.\n"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes"
|
|
msgid "Reject notes from accounts created too recently"
|
|
msgstr "Reject notes from accounts created too recently"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes > :age"
|
|
msgid "Time below which to reject (in seconds)"
|
|
msgstr "Time below which to reject (in seconds)"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :bubble"
|
|
msgid "Disallow viewing the bubble timeline."
|
|
msgstr "Disallow viewing the bubble timeline."
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :pickable"
|
|
msgid "Pickable"
|
|
msgstr "Pickable"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federated_timeline_available"
|
|
msgid "Federated timeline available"
|
|
msgstr "Federated timeline available"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :blocklist"
|
|
msgid "Blocklist"
|
|
msgstr "Blocklist"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes"
|
|
msgid "MRF Reject New Accounts"
|
|
msgstr "MRF Reject New Accounts"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_reject_newly_created_account_notes > :age"
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Age"
|
|
|
|
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
|
msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :bubble"
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "Bubble"
|