fedibird-fe/config/locales/devise.oc.yml

62 lines
4.1 KiB
YAML
Raw Normal View History

---
oc:
devise:
confirmations:
confirmed: Vòstra adreça de corrièl es ben estada validada.
send_instructions: Recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona.
failure:
already_authenticated: Sètz ja connectat.
inactive: Vòstre compte es pas encara activat.
invalid: Corrièl o senhal invalid.
last_attempt: Vos demòra un ensag abans que vòstre compte siasgue blocat.
locked: Vòstre compte es blocat.
not_found_in_database: Corrièl o senhal invalid.
timeout: Vòstra session sa acabat. Mercés de vos tornar connectar per contunhar.
unauthenticated: Vos cal vos connectar o marcar abans de contunhar.
unconfirmed: Vos cal confirmar vòstra adreça de corrièl abans de contunhar.
mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Mercés de confirmar vòstra inscripcion sus %{instance}"
password_change:
subject: 'Mastodon : senhal cambiat'
reset_password_instructions:
subject: 'Mastodon : instruccions per reïnicializar lo senhal'
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon : instuccions de desblocatge'
omniauth_callbacks:
failure: Fracàs al moment de vos autentificar de %{kind} perque "%{reason}".
success: Sètz ben autentificat dempuèi lo compte %{kind}.
passwords:
no_token: Podètz pas accedir a aquesta pagina sens venir dun corriel de reïnicializacion de senhal. Ses lo cas, mercés de verificar quavètz ben utilizat lURL donada de manièra complèta.
send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça de corrièl existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un ligam per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona.
updated: Vòstre senhal es ben estat cambiat. Sètz ara connectat.
updated_not_active: Vòstre senhal es ben estat cambiat.
registrations:
destroyed: Adiu ! Vòstra inscripcion es estada anullada amb succès. Esperem vos tornar veire lèu.
signed_up: Benvengut ! Sètz ben marcat al malhum.
signed_up_but_inactive: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara validat.
signed_up_but_locked: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara blocat.
signed_up_but_unconfirmed: Un messatge amb un ligam de confirmacion es estat enviat a vòstra adreça de corrièl. Clicatz sul ligam per activar vòstre compte.
update_needs_confirmation: Avètz ben mes a jorn vòstre compte, mai nos cal verificar vòstra nòva adreça de corrièl. Mercés de verificar vòstres messatges e clicar sul ligam de confirmacion per confirmar vòstra nòva adreça de corrièl.
updated: Vòstre compte es estat mes a jorn amb succès.
sessions:
already_signed_out: Desconnectat amb succès.
signed_in: Connectat amb succès.
signed_out: Desconnectat amb succès.
unlocks:
send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstre compte existís recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona.
unlocked: Vòstre compte es estat desblocat amb succès. Mercés de vos connectar per contunhar.
errors:
messages:
already_confirmed: es ja estat confirmat, mercés densejar de vos connectar
confirmation_period_expired: a dèsser confirmat dins %{period}, mercés de tornar demandar
expired: a expirat, mercés de demandar un nòu
not_found: pas trobat
not_locked: èra pas blocat
not_saved:
one: '1 error defend aquesta %{resource} dèsser salvagardada :'
other: "%{count} errors defendon aquesta %{resource} dèsser salvagardadas :"