fedibird-fe/config/locales/de.yml
Jakob Kramer 1a72813b53 Updated German translation (#5151)
Translate "about" page, several settings pages, data export/import,
sessions overview, authorized followers page, account deletion page.

More consistent use of words:
- A toot is a Beitrag.
- An account is a Konto.

Some small improvements.
2017-09-29 21:11:28 +02:00

419 lines
18 KiB
YAML

---
de:
about:
about_mastodon_html: Mastodon ist ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!).
about_this: Über diese Instanz
closed_registrations: Die Registrierung auf dieser Instanz ist momentan geschlossen. Aber du kannst dein Konto auch auf einer anderen Instanz erstellen! Von dort hast du genauso Zugriff auf das Mastodon-Netzwerk.
contact: Kontakt
contact_missing: Nicht angegeben
contact_unavailable: N/A
description_headline: Was ist %{domain}?
domain_count_after: anderen Instanzen
domain_count_before: Vernetzt mit
extended_description_html: |
<h3>Ein guter Platz für Regeln</h3>
<p>Die erweiterte Beschreibung wurde noch nicht aufgesetzt.</p>
features:
humane_approach_body: Mastodon hat von den Fehlern anderer Netzwerke gelernt und wurde mit dem Augenmerk darauf entwickelt, den Missbrauch sozialer Medien zu bekämpfen.
humane_approach_title: Ein menschlicherer Ansatz
not_a_product_body: Mastodon ist kein kommerzielles Netzwerk. Keine Werbung, kein Abgraben deiner Daten, keine geschlossene Plattform. Es gibt keine Zentrale.
not_a_product_title: Du bist ein Mensch und keine Ware
real_conversation_body: Mit 500 Zeichen pro Beitrag und der Ermöglichung präziser Inhalts- und Bilderwarnungen kannst du dich so ausdrücken, wie du es möchtest.
real_conversation_title: Für das echte Gespräch gemacht
within_reach_body: Verschiedene Apps für iOS, Android und andere Plattformen erlauben dir dank unserem blühenden API-Ökosystem, dich von überall auf dem Laufenden zu halten.
within_reach_title: Immer für dich da
find_another_instance: Eine andere Instanz finden
generic_description: "%{domain} ist ein Server im Netzwerk"
hosted_on: Mastodon, beherbergt auf %{domain}
learn_more: Mehr erfahren
other_instances: Andere Instanzen
source_code: Quellcode
status_count_after: Beiträge verfassten
status_count_before: die
user_count_after: Wesen
user_count_before: Zuhause für
what_is_mastodon: Was ist Mastodon?
accounts:
follow: Folgen
followers: Folgende
following: Folgt
media: Medien
nothing_here: Hier gibt es nichts!
people_followed_by: Profile, denen %{name} folgt
people_who_follow: Profile, die %{name} folgen
posts: Beiträge
posts_with_replies: Beiträge mit Antworten
remote_follow: Folgen
reserved_username: Dieser Profilname ist belegt
roles:
admin: Admin
unfollow: Entfolgen
admin:
accounts:
are_you_sure: Bist du sicher?
confirm: Bestätigen
confirmed: Bestätigt
disable_two_factor_authentication: 2FA abschalten
display_name: Anzeigename
domain: Domain
edit: Bearbeiten
email: E-Mail
feed_url: Feed-URL
followers: Folgende
followers_url: Followers URL
follows: Folgt
inbox_url: Inbox URL
ip: IP-Adresse
location:
all: Alle
local: Lokal
remote: Entfernt
title: Ort
media_attachments: Medienanhänge
moderation:
all: Alle
silenced: Stummgeschaltet
suspended: Gesperrt
title: Moderation
most_recent_activity: Letzte Aktivität
most_recent_ip: Letzte IP-Adresse
not_subscribed: Nicht abonniert
order:
alphabetic: Alphabetisch
most_recent: Neueste
title: Sortierung
outbox_url: Outbox URL
perform_full_suspension: Vollständige Sperre durchführen
profile_url: Profil-URL
protocol: Protokoll
public: Öffentlich
push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus
redownload: Avatar neu laden
reset: Zurücksetzen
reset_password: Passwort zurücksetzen
resubscribe: Wieder abonnieren
salmon_url: Salmon-URL
search: Suche
shared_inbox_url: Shared Inbox URL
show:
created_reports: Meldungen durch dieses Konto
report: Meldung
targeted_reports: Meldungen über dieses Konto
silence: Stummschalten
statuses: Beiträge
subscribe: Abonnieren
title: Konten
undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen
undo_suspension: Sperre zurücknehmen
unsubscribe: Abbestellen
username: Profilname
web: Web
domain_blocks:
add_new: Neu hinzufügen
created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt
destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht
domain: Domain
new:
create: Blockade einrichten
hint: Die Domain-Blockade wird nicht die Erstellung von Konteneinträgen in der Datenbank verhindern, aber rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Konten anwenden.
severity:
desc_html: "<strong>Stummschaltung</strong> wird die Beiträge dieses Kontos für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine <strong>Sperre</strong> wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Kontos entfernen."
silence: Stummschaltung
suspend: Sperre
title: Neue Domain-Blockade
reject_media: Mediendateien ablehnen
reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verweigert künftig deren Herunterladen. Irrelevant für Sperren
severities:
silence: Stummschaltung
suspend: Sperren
severity: Gewichtung
show:
affected_accounts:
one: Ein Konto in der Datenbank betroffen
other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen"
retroactive:
silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten
suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren
title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen
undo: Zurücknehmen
title: Domain-Blockaden
undo: Zurücknehmen
instances:
account_count: Bekannte Konten
domain_name: Domain
title: Bekannte Instanzen
reports:
comment:
label: Kommentar
none: Kein
delete: Löschen
id: ID
mark_as_resolved: Als gelöst markieren
report: "#%{id} melden"
reported_account: Gemeldetes Konto
reported_by: Gemeldet von
resolved: Gelöst
silence_account: Konto stummschalten
status: Status
suspend_account: Konto sperren
target: Ziel
title: Meldungen
unresolved: Ungelöst
view: Ansehen
settings:
contact_information:
email: Eine öffentliche E-Mail-Adresse angeben
username: Einen Profilnamen angeben
registrations:
closed_message:
desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Nachricht über geschlossene Registrierung
open:
title: Offene Registrierung
site_description:
desc_html: Wird als Absatz auf der Frontseite angezeigt und als Meta-Tag benutzt.<br>Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code>&lt;a&gt;</code> und <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Seitenbeschreibung
site_description_extended:
desc_html: Wird auf der erweiterten Informationsseite angezeigt<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Erweiterte Seitenbeschreibung
site_title: Seitentitel
title: Seiteneinstellungen
subscriptions:
callback_url: Callback-URL
confirmed: Bestätigt
expires_in: Verfällt in
last_delivery: Letzte Zustellung
title: WebSub
topic: Thema
title: Administration
application_mailer:
settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}'
signature: Mastodon-Benachrichtigungen von %{instance}
view: 'Darstellung:'
applications:
invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig
auth:
agreement_html: Indem du dich registrierst, erklärst du dich mit unseren <a href="%{rules_path}">Geschäftsbedingungen</a> und der <a href="%{terms_path}">Datenschutzerklärung</a> einverstanden.
change_password: Sicherheit
delete_account: Konto löschen
delete_account_html: Falls du dein Konto löschen willst, kannst du <a href="%{path}">hier damit fortfahren</a>. Du wirst um Bestätigung gebeten werden.
didnt_get_confirmation: Keine Bestätigungs-Mail erhalten?
forgot_password: Passwort vergessen?
invalid_reset_password_token: Das Token zum Zurücksetzen des Passworts ist ungültig oder abgelaufen. Bitte fordere ein neues an.
login: Anmelden
logout: Abmelden
register: Registrieren
resend_confirmation: Bestätigungs-Mail erneut versenden
reset_password: Passwort zurücksetzen
set_new_password: Neues Passwort setzen
authorize_follow:
error: Das Profil konnte nicht geladen werden
follow: Folgen
title: "%{acct} folgen"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mo"
about_x_years: "%{count}y"
almost_x_years: "%{count}y"
half_a_minute: Gerade eben
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Gerade eben
over_x_years: "%{count}y"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mo"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Falsches Passwort
confirm_password: Gib dein derzeitiges Passwort ein, um deine Identität zu bestätigen
description_html: Hiermit wird <strong>dauerhaft und unwiederbringlich</strong> der Inhalt deines Kontos gelöscht und dein Konto deaktiviert. Dein Profilname wird reserviert, um künftige Imitationen zu verhindern.
proceed: Konto löschen
success_msg: Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht
warning_html: Wir können nur dafür garantieren, dass die Inhalte auf dieser einen Instanz gelöscht werden. Bei Inhalten, die weit verbreitet wurden, ist es wahrscheinlich, dass Spuren bleiben werden. Server, die offline sind oder keine Benachrichtigungen von deinem Konto mehr empfangen, werden ihre Datenbanken nicht bereinigen.
warning_title: Verfügbarkeit verstreuter Inhalte
errors:
'404': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht.
'410': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht mehr.
'422':
content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies?
title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen
exports:
blocks: Du hast blockiert
csv: CSV
follows: Du folgst
mutes: Du hast stummgeschaltet
storage: Medienspeicher
followers:
domain: Instanz
explanation_html: Wenn du sicherstellen willst, dass deine Beiträge privat sind, musst du wissen, wer dir folgt. <strong>Deine privaten Beiträge werden an alle Instanzen weitergegeben, auf denen Menschen registriert sind, die dir folgen.</strong> Wenn du den Betreibenden einer Instanz misstraust und du befürchtest, dass sie deine Privatsphäre missachten könnten, kannst du sie hier entfernen.
followers_count: Zahl der Folgenden
lock_link: dein Konto sperrst
purge: Von der Liste deiner Folgenden löschen
success:
one: Folgende von einer Domain werden soft-geblockt …
other: Folgende von %{count} Domains werden soft-geblockt …
true_privacy_html: Bitte beachte, dass <strong>wirklicher Schutz deiner Privatsphäre nur durch Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erreicht werden kann.</strong>.
unlocked_warning_html: Wer dir folgen will, kann dies jederzeit ohne deine vorige Einverständnis tun und erhält damit automatisch Zugriff auf deine privaten Beiträge. Wenn du %{lock_link}, kannst du vorab entscheiden, wer dir folgen darf und wer nicht.
unlocked_warning_title: Dein Konto ist nicht gesperrt
generic:
changes_saved_msg: Änderungen gespeichert!
powered_by: angetrieben von %{link}
save_changes: Änderungen speichern
validation_errors:
one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler
other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler
imports:
preface: Daten, die du aus einer anderen Instanz exportiert hast, kannst du hier importieren. Beispielsweise die Liste derjenigen, denen du folgst oder die du blockiert hast.
success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verarbeitet
types:
blocking: Blockierliste
following: Folgeliste
muting: Stummschaltungsliste
upload: Hochladen
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> hat ein Profil auf %{link_to_root_path}. Du kannst folgen oder interagieren, sofern du ein Konto irgendwo im Fediversum hast."
landing_strip_signup_html: Wenn nicht, kannst du dich <a href="%{sign_up_path}">hier anmelden</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden
too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden
notification_mailer:
digest:
body: 'Hier ist eine kurze Zusammenfasung dessen, was du auf %{instance} seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast:'
mention: "%{name} hat dich erwähnt:"
new_followers_summary:
one: Du hast einen neuen Folgenden bekommen! Juhu!
other: Du hast %{count} neue Folgende bekommen! Großartig!
subject:
one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
favourite:
body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:'
subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert."
follow:
body: "%{name} folgt dir jetzt!"
subject: "%{name} folgt dir jetzt."
follow_request:
body: "%{name} möchte dir folgen:"
subject: "%{name} möchte dir folgen."
mention:
body: "%{name} hat dich erwähnt:"
subject: "%{name} hat dich erwähnt."
reblog:
body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} geteilt:'
subject: "%{name} teilte deinen Beitrag."
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
next: Vorwärts
prev: Zurück
truncate: "&hellip;"
remote_follow:
acct: Dein Profilname@Domain, von dem aus du dieser Person folgen möchtest.
missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL konnte leider in deinem Profil nicht gefunden werden.
proceed: Weiter
prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:'
sessions:
activity: Letzte Aktivität
browser: Browser
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: Unbekannter Browser
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Aktuelle Sitzung
description: "%{browser} auf %{platform}"
explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in dein Mastodon-Konto eingeloggt sind.
ip: IP-Adresse
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: unbekannter Plattform
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Schließen
revoke_success: Sitzung erfolgreich geschlossen
title: Sitzungen
settings:
authorized_apps: Autorisierte Anwendungen
back: Zurück zu Mastodon
delete: Konto löschen
development: Entwicklung
edit_profile: Profil bearbeiten
export: Datenexport
followers: Autorisierte Folgende
import: Datenimport
preferences: Einstellungen
settings: Einstellungen
two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Authentisierung
your_apps: Deine Anwendungen
statuses:
open_in_web: Im Web öffnen
over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten
pin_errors:
limit: Du kannst nicht noch mehr Beiträge anheften
ownership: Du kannst nur eigene Beiträge anheften
private: Du kannst nur öffentliche Beiträge anheften
reblog: Du kannst keine geteilten Beiträge anheften
show_more: Mehr anzeigen
visibilities:
private: Nur Folgende
private_long: Nur für Folgende sichtbar
public: Öffentlich
public_long: Für alle sichtbar
unlisted: Nicht gelistet
unlisted: Für alle sichtbar, aber nicht in öffentlichen Zeitleisten aufgelistet
stream_entries:
click_to_show: Klicken, um zu zeigen
pinned: Angehefteter Beitrag
reblogged: teilte
sensitive_content: Heikle Inhalte
themes:
default: Mastodon
time:
formats:
default: "%d.%m.%Y %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Gib den Code, den deine Authenticator-App generiert hat, zur Bestätigung an
description_html: Wenn du <strong>Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)</strong> aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen. Darauf werden Tokens erzeugt, die du eingeben musst.
disable: Deaktivieren
enable: Aktivieren
enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert
generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren
instructions_html: "<strong>Lese diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein.</strong> Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst."
lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlierst. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier regenerieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht.
manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:'
recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich regeneriert
recovery_instructions_html: Wenn du jemals den Zugang zu deinem Telefon verlierst, kannst du einen der Wiederherstellungscodes unten benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. Bewahre die Wiederherstellungscodes sicher auf, indem du sie beispielsweise ausdruckst und sie zusammen mit anderen wichtigen Dokumenten lagerst.
setup: Einrichten
wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Sind die Server- und die Gerätezeit korrekt?
users:
invalid_email: Ungültige E-Mail-Adresse
invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code