fedibird-fe/config/locales/ca.yml
m4sk1n 0b32338e3f Add link to 'noscript' message (#4561)
* Add link to 'noscript' message

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>

* remove indent
2017-09-02 01:52:28 +02:00

456 lines
25 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
ca:
about:
about_mastodon_html: Mastodon és un servidor de xarxa social <em>lliure i de codi obert</em>. Una alternativa <em>descentralitzada</em> a plataformes comercials, que evita el risc que una única companyia monopolitzi la teva comunicació. Qualsevol pot executar Mastodon i participar sense problemes en la <em>xarxa social</em>.
about_this: Sobre aquesta instància
closed_registrations: Els registres estan actualment tancats en aquesta instància.
contact: Contacte
contact_missing: No configurat
contact_unavailable: N/A
description_headline: Què es %{domain}?
domain_count_after: altres instàncies
domain_count_before: Connectat a
extended_description_html: |
<h3>Un bon lloc per les regles</h3>
<p>Encara no s'ha configurat la descripció ampliada.</p>
features:
humane_approach_body: Aprenent dels errors d'altres xarxes, Mastodon té com a objectiu fer ètiques eleccions de disseny per combatre el mal ús de les xarxes socials.
humane_approach_title: Un enfocament més humà
not_a_product_body: Mastodon no és una xarxa comercial. Sense publicitat, sense mineria de dades, sense jardins amurallats. No hi ha autoritat central.
not_a_product_title: Ets una persona, no un producte
real_conversation_body: Amb 500 caràcters a la teva disposició i suport per a continguts granulars i avisos multimèdia, pots expressar-te de la manera que vulguis.
real_conversation_title: Construït per a converses reals
within_reach_body: Diverses aplicacions per a iOS, Android i altres plataformes gràcies a un ecosistema API amable amb el desenvolupador, et permet mantenir-te al dia amb els teus amics en qualsevol lloc..
within_reach_title: Sempre a l'abast
find_another_instance: Troba altres instàncies
generic_description: "%{domain} és un servidor a la xarxa"
hosted_on: Mastodon allotjat a %{domain}
learn_more: Aprèn més
other_instances: Altres instàncies
source_code: Codi font
status_count_after: estats
status_count_before: Que han escrit
user_count_after: usuaris registrats
user_count_before: Tenim
what_is_mastodon: Què és Mastodon?
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidors
following: Seguint
nothing_here: No hi ha res aquí!
people_followed_by: Usuaris a qui %{name} segueix
people_who_follow: Usuaris que segueixn a %{name}
posts: Toots
remote_follow: Seguir
reserved_username: El nom d'usuari està reservat
unfollow: Deixar de seguir
admin:
accounts:
are_you_sure: Estàs segur?
confirm: Confirma
confirmed: Confirmat
disable_two_factor_authentication: Desactivar 2FA
display_name: Nom de visualització
domain: Domini
edit: Editar
email: E-mail
feed_url: URL del feed
followers: Seguidors
follows: Segueix
ip: IP
location:
all: Tot
local: Local
remote: Remot
title: Localització
media_attachments: Adjunts multimèdia
moderation:
all: Tot
silenced: Silenciat
suspended: Suspès
title: Moderació
most_recent_activity: Activitat més recent
most_recent_ip: IP més recent
not_subscribed: No subscrit
order:
alphabetic: Alfabètic
most_recent: Més recent
title: Ordre
perform_full_suspension: Aplicar suspensió completa
profile_url: URL del perfil
public: Públic
push_subscription_expires: La subscripció PuSH expira
redownload: Refrescar avatar
reset: Reajustar
reset_password: Restablir la contrasenya
resubscribe: Resubscribir
salmon_url: URL Salmon
search: Cerca
show:
created_reports: Informes creats per aquest compte
report: informe
targeted_reports: Informes realitzats sobre aquest compte
silence: Silenci
statuses: Estats
subscribe: Subscribir
title: Comptes
undo_silenced: Desfer silenci
undo_suspension: Desfer suspensió
unsubscribe: Donar-se de baixa
username: Nom d'usuari
web: Web
domain_blocks:
add_new: Afegir nou
created_msg: El bloqueig de domini ara s'està processant
destroyed_msg: El bloqueig de domini s'ha desfet
domain: Domini
new:
create: Crear bloqueig
hint: El bloqueig de domini no impedirà la creació de nous comptes en la base de dades, però s´aplicaran mètodes de moderació específics sobre aquests comptes
severity:
desc_html: "<strong>Silenci</strong> farà les publicacions del compte invisibles a tothom que no l'estigui seguint. Suspendre eliminarà tots els continguts, multimèdia i les dades del perfil del compte."
noop: Cap
silence: Silenci
suspend: Suspendre
title: Nou bloqueig de domini
reject_media: Rebutjar arxius multimèdia
reject_media_hint: Elimina arxius multimèdia emmagatzamats localment i impideix descarregar cap en el futur. Irrellevant per suspensions
severities:
noop: Cap
silence: Silenci
suspend: Suspendre
severity: Severitat
show:
affected_accounts:
one: Un compte afectat en la base de dades
other: "%{count} comptes afectats en la base de dades"
retroactive:
silence: Desfer el silenci a tots els comptes existents d'aquest domini
suspend: Desfer la suspensió de tots els comptes d'aquest domini
title: Desfer el bloqueig de domini de %{domain}
undo: Desfer
title: Bloquejos de domini
undo: Desfer
instances:
account_count: Comptes coneguts
domain_name: Domini
title: Instàncies conegudes
reports:
action_taken_by: Mesures adoptades per
are_you_sure: Estàs segur?
comment:
label: Comentari
none: Cap
delete: Esborra
id: ID
mark_as_resolved: Marca com a resolt
nsfw:
'false': NSFW OFF
'true': NSFW ON
report: 'Informe #%{id}'
report_contents: Continguts
reported_account: Compte reportat
reported_by: Reportat per
resolved: Resolt
silence_account: Silenciar compte
status: Estat
suspend_account: Suspendre compte
target: Objectiu
title: Informes
unresolved: No resolt
view: Vista
settings:
contact_information:
email: Introduir una adreça de correu electrònic pùblica
username: Introduir un nom d'usuari
registrations:
closed_message:
desc_html: Apareix en la primera pàgina quan es tanquen els registres<br>Pot utilitzar etiquetes HTML
title: Missatge de registre tancat
deletion:
desc_html: Permet a qualsevol esborrar el seu compte
title: Obrir la supressió del compte
open:
desc_html: Permet que qualsevol pugui crear un compte
title: Registre obert
site_description:
desc_html: Es mostra com un paràgraf a la pàgina principal i s'utilitza com una etiqueta meta.<br>Pots utilitzar etiquetes HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripció del lloc
site_description_extended:
desc_html: Un bon lloc per al vostre codi de conducta, regles, directrius i altres coses que distingeixen la vostra instància. Podeu utilitzar etiquetes HTML
title: Descripció estesa del lloc
site_terms:
desc_html: Pots escriure la teva pròpia política de privadesa, els termes del servei o d'altres normes legals. Pots utilitzar etiquetes HTML
title: Termes del servei personalitzats
site_title: Títol del lloc
timeline_preview:
desc_html: Mostra la línia de temps pública a la pàgina inicial
title: Vista prèvia de la línia de temps
title: Configuració del lloc
statuses:
back_to_account: Torna a la pàgina del compte
batch:
delete: Esborra
nsfw_off: NSFW OFF
nsfw_on: NSFW ON
execute: Executa
failed_to_execute: No s'ha pogut executar
media:
hide: Amaga multimèdia
show: Mostra multimèdia
title: Multimèdia
no_media: Sense multimèdia
title: Estats del compte
with_media: Amb multimèdia
subscriptions:
callback_url: Callback URL
confirmed: Confirmat
expires_in: Expira en
last_delivery: Últim lliurament
title: WebSub
topic: Tòpic
title: Administració
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} ha informat de %{target}"
subject: Nou informe per a %{instance} (#%{id})
application_mailer:
salutation: "%{name},"
settings: 'Canviar preferències de correu: %{link}'
signature: Notificacions de Mastodon desde %{instance}
view: 'Vista:'
applications:
invalid_url: La URL proporcionada es incorrecte
auth:
agreement_html: En inscriure't, acceptes <a href="%{rules_path}">les nostres termes del servei</a> i <a href="%{terms_path}">la nostra política de privadesa</a>.
change_password: Canviar contrasenya
delete_account: Esborrar el compte
delete_account_html: Si vols esborrar el teu compte pots <a href="%{path}">fer-ho aquí</a>. S'et demanarà confirmació.
didnt_get_confirmation: No vas rebre el correu de confirmació?
forgot_password: Has oblidat la contrasenya?
invalid_reset_password_token: L'enllaç de restabliment de la contrasenya no és vàlid o caducat. Siusplau torna-ho a provar..
login: Iniciar sessió
logout: Tancar sessió
register: Enregistrarse
resend_confirmation: Tornar a enviar el correu de confirmació
reset_password: Restablir contrasenya
set_new_password: Establir nova contrasenya
authorize_follow:
error: Malauradament, ha ocorregut un error buscant el compte remot
follow: Seguir
follow_request: 'Heu enviat una sol·licitud de seguiment a:'
following: 'Èxit! Ara segueixes:'
post_follow:
close: O bé, pots tancar aquesta finestra.
return: Torna al perfil de l'usuari
web: Anar a la web
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}m"
about_x_years: "%{count}y"
almost_x_years: "%{count}y"
half_a_minute: Ara mateix
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Ara mateix
over_x_years: "%{count}y"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}m"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Bon intent hackers! Contrasenya incorrecta
confirm_password: Introdueix la contrasenya actual per verificar la teva identitat
description_html: Això eliminarà de forma <strong>irreversible i permanent</strong> el contingut del teu compte i el desactivarà. El teu nom d'usuari romandrà reservat per evitar que algú volgués fer-se passar per tu.
proceed: Esborrar el compte
success_msg: El teu compte s'ha eliminat correctament
warning_html: Només està garantida l'eliminació d'aquesta particular instància. El contingut que ha estat àmpliament compartit que deixi petjades. Els servidors fora de línia i els que ja no estan subscrits no actualitzaran les seves bases de dades.
warning_title: Disponibilitat de contingut disseminat
errors:
'403': No tens permís per veure aquesta pàgina.
'404': La pàgina que estàs buscant no existeix.
'410': La pàgina que estaves buscant ja no existeix.
'422':
content: La verificació de seguretat ha fallat. Bloquejes les galetes?
title: La verificació de seguretat ha fallat
'429': Estrangulat
noscript_html: Per utilitzar Mastodon si us plau activa JavaScript.
exports:
blocks: Persones que has bloquejat
csv: CSV
follows: Persones que segueixes
mutes: Persones apagades (muted)
storage: Emmagatzematge
followers:
domain: Domini
explanation_html: Si desitges garantir la privacitat de les teves publicacions, has de ser conscient de qui t'està seguint. <strong> Les teves publicacions privades es lliuren a totes les instàncies on es té seguidors </ strong>. És possible que vulguis revisar-los i eliminar seguidors si no confies en que la teva privacitat sigui respectada pel personal o el programari d'aquests casos
followers_count: Nombre de seguidors
lock_link: Bloqueja el teu compte
purge: Eliminar de seguidors
success:
one: En el procés de bloqueig suau de seguidors d'un domini...
other: En el procés de bloqueig suau de seguidors de %{count} dominis...
true_privacy_html: Si us plau considera que <strong>la autèntica privacitat només es pot aconseguir amb xifrat d'extrem a extrem</strong>.
unlocked_warning_html: Tothom pot seguir-te per veure inmediatament les teves publicacions privades. %{lock_link} per poder revisar i rebutjar seguidors.
unlocked_warning_title: El teu compte no està bloquejat
generic:
changes_saved_msg: Canvis guardats amb èxit!
powered_by: powered by %{link}
save_changes: Guardar canvis
validation_errors:
one: Alguna cosa no esta bé! Si us plau, revisi l'error
other: Alguna cosa no esta bé! Si us plau, revisi %{count} errors més a baix
imports:
preface: Pots importar algunes dades, com ara totes les persones que estàs seguint o bloquejant, en el teu compte en aquesta instància, desde arxius exportats desde una altra instància.
success: Dades rebudes correctament i seran processades en breu
types:
blocking: Llista de bloqueajats
following: Llista de seguits
muting: Llista d'apagats
upload: Carregar
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> és un usuari/a de %{link_to_root_path}. Pots seguir-lo/la o interactuar amb ell/a si tens un compte a qualsevol node del fediverse."
landing_strip_signup_html: Si no en tens, pots <a href="%{sign_up_path}">registrar-te aquí</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: No es pot adjuntar un vídeo a una publicació que ja contingui imatges
too_many: No es poden adjuntar més de 4 arxius
notification_mailer:
digest:
body: 'Un resum del que et vas perdre en %{instance} desde la teva darrera visita el %{since}:'
mention: "%{name} t'ha mencionat en:"
new_followers_summary:
one: Visca!. Algú més t´ha començat a seguir
other: Genial!. T'han seguit %{count} noves persones
subject:
one: "1 nova notificació desde la teva darrera visita \U0001F418"
other: "%{count} noves notificacions desde la teva darrera visita \U0001F418"
favourite:
body: 'El teu estat ha estat marcat com a favorit per %{name}:'
subject: "%{name} ha marcat com a favorit el teu estat"
follow:
body: "¡%{name} t'està seguint!"
subject: "%{name} t'està seguint"
follow_request:
body: "%{name} ha sol·licitat seguir-te"
subject: 'Seguidor pendent: %{name}'
mention:
body: 'Has estat mencionat per %{name} en:'
subject: Has estat mencionat per %{name}
reblog:
body: "%{name} ha retootejat el teu estat"
subject: "%{name} ha retootejat el teu estat"
pagination:
next: Pròxim
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
push_notifications:
favourite:
title: "%{name} favourited your status"
follow:
title: "%{name} is now following you"
group:
title: "%{count} notifications"
mention:
action_boost: Boost
action_expand: Mostra més
action_favourite: Favorit
title: "%{name} t'ha mencionat"
reblog:
title: "%{name} t'ha retootejat"
remote_follow:
acct: Escriu el usuari@domini de la persona que vols seguir
missing_resource: No s'ha pogut trobar la URL de redirecció necessaria per el compte.
proceed: Procedir a seguir
prompt: 'Seguiràs a:'
sessions:
activity: Última activitat
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: Navegador desconegut
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sessió actual
description: "%{browser} de %{platform}"
explanation: Aquests són els navegadors web que actualment han iniciat la sessió al teu compte de Mastodon.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma desconeguda
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revoca
revoke_success: S'ha revocat la sessió amb èxit
title: Sessions
settings:
authorized_apps: Aplicacions autoritzades
back: Tornar al inici
delete: Eliminació del compte
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar informació
followers: Seguidors autoritzats
import: Importar
preferences: Preferències
settings: Configuració
two_factor_authentication: Autenticació de dos factors
statuses:
open_in_web: Obrir en la web
over_character_limit: Límit de caràcters de %{max} superat
show_more: Mostrar més
visibilities:
private: Només seguidors
private_long: Només mostrar a seguidors
public: Públic
public_long: Tothom pot veure-ho
unlisted: No llistat
unlisted_long: Tothom ho pot veure, però no es mostra en la història federada
stream_entries:
click_to_show: Clic per mostrar
reblogged: retooteado
sensitive_content: Contingut sensible
terms:
body_html: "<h2>Política de privacitat</h2>\n\n<h3 id=\"collect\">Quina informació recollim?</h3>\n\n<p>Recopilem informació teva quan et registres en aquesta instància i recopilem dades quan participes en el fòrum llegint, escrivint i avaluant el contingut aquí compartit.</p>\n\n<p>En registrar-te en aquesta instància, se't pot demanar que introduexisu el teu nom i l'adreça de correu electrònic. També pots visitar el nostre lloc sense registrar-te. La teva adreça de correu electrònic es verificarà mitjançant un correu electrònic que conté un enllaç únic. Si es visita aquest enllaç, sabem que controles l'adreça de correu electrònic.</p>\n\n<p>Quan es registra i publica, registrem l'adreça IP de la qual es va originar la publicació. També podrem conservar els registres del servidor que inclouen l'adreça IP de cada sol·licitud al nostre servidor.</p>\n\n<h3 id=\"use\">Per a què utilitzem la teva informació?</h3>\n\n<p>Qualsevol de la informació que recopilem de tu pot utilitzar-se d'una de les maneres següents:</p>\n\n<ul>\n <li>Per a personalitzar la teva experiència &mdash; la teva informació ens ajuda a respondre millor a les teves necessitats individuals.</li>\n <li>Per millorar el nostre lloc &mdash; ens esforcem contínuament per millorar les nostres ofertes de llocs basats en la informació i els comentaris que rebem de tu.</li>\n <li>Per millorar el servei al client &mdash; la teva informació ens ajuda a respondre més eficaçment a les teves sol·licituds de servei al client i a les necessitats de suport.</li>\n <li>Per enviar correus electrònics periòdics &mdash; l'adreça electrònica que proporcionis es pot utilitzar per enviar-te informació, notificacions que sol·licitis sobre canvis en temes o en resposta al teu nom d'usuari, respondre a les consultes i/o altres sol·licituds o preguntes.</li>\n</ul>\n\n<h3 id=\"protect\">Com protegim la teva informació?</h3>\n\n<p>Implementem diverses mesures de seguretat per mantenir la seguretat de la teva informació personal quan introdueixes, envies o accedeixes a la teva informació personal.</p>\n\n<h3 id=\"data-retention\">Quina és la nostre política de retenció de dades?</h3>\n\n<p>Farem un esforç de bona fe per a:</p>\n\n<ul>\n <li>Conserva els registres de servidor que continguin l'adreça IP de totes les sol·licituds a aquest servidor no més de 90 dies.</li>\n <li>Conserva les adreces IP associades als usuaris registrats i les seves publicacions no més de 5 anys.</li>\n</ul>\n\n<h3 id=\"cookies\">Utilitzem galetes?</h3>\n\n<p>Sí. Les cookies són fitxers petits que un lloc o el proveïdor de serveis transfereix al disc dur del vostre ordinador a través del navegador web (si ho permet). Aquestes galetes permeten al lloc reconèixer el vostre navegador i, si teniu un compte registrat, associar-lo al vostre compte registrat.</p>\n\n<p>Utilitzem cookies per comprendre i desar les vostres preferències per a futures visites i compilar dades agregades sobre el trànsit del lloc i la interacció del lloc, de manera que podrem oferir millors experiències i eines del lloc en el futur. Podem contractar amb proveïdors de serveis de tercers per ajudar-nos a comprendre millor els visitants del nostre lloc. Aquests proveïdors de serveis no estan autoritzats a utilitzar la informació recollida en nom nostre, excepte per ajudar-nos a dur a terme i millorar el nostre negoci.</p>\n\n<h3 id=\"disclose\">Publiquem informació al exterior?</h3>\n\n<p>No venem, comercialitzem ni transmetem a tercers la vostra informació d'identificació personal. Això no inclou tercers de confiança que ens ajudin a operar el nostre lloc, a dur a terme el nostre negoci o a fer-ho, sempre que aquestes parts acceptin mantenir confidencial aquesta informació. També podem publicar la vostra informació quan creiem que l'alliberament és apropiat per complir amb la llei, fer complir les polítiques del nostre lloc o protegir els nostres drets o altres drets, propietat o seguretat. No obstant això, la informació de visitant que no sigui personalment identificable es pot proporcionar a altres parts per a la comercialització, la publicitat o altres usos.</p> \n\n<h3 id=\"third-party\">Vincles de tercers</h3>\n\n<p>De tant en tant, segons el nostre criteri, podem incloure o oferir productes o serveis de tercers al nostre lloc. Aquests llocs de tercers tenen polítiques de privadesa separades i independents. Per tant, no tenim responsabilitat ni responsabilitat civil pel contingut i les activitats d'aquests llocs enllaçats. No obstant això, busquem protegir la integritat del nostre lloc i donem la benvinguda a qualsevol comentari sobre aquests llocs.</p>\n\n<h3 id=\"coppa\">Compliment de la Llei de protecció de la privacitat en línia dels nens</h3>\n\n<p>El nostre lloc, productes i serveis estan dirigits a persones que tenen almenys 13 anys. Si aquest servidor es troba als EUA, i teniu menys de 13 anys, segons els requisits de COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) no feu servir aquest lloc.</p>\n\n<h3 id=\"online\">Només la política de privacitat en línia</h3>\n\n<p>Aquesta política de privacitat en línia només s'aplica a la informació recopilada a través del nostre lloc i no a la informació recopilada fora de línia.</p>\n\n<h3 id=\"consent\">El vostre consentiment</h3>\n\n<p>En utilitzar el nostre lloc, accepta la política de privadesa del nostre lloc web.</p>\n\n<h3 id=\"changes\">Canvis a la nostra política de privacitat</h3>\n\n<p>Si decidim canviar la nostra política de privadesa, publicarem aquests canvis en aquesta pàgina.</p>\n\n<p>Aquest document és CC-BY-SA. Es va actualitzar per última vegada el 31 de maig de 2013.</p>\n\n<p>Originalment adaptat a la <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">política de privadesa del Discurs</a>.</p>\n"
title: "%{instance} Condicions del servei i política de privadesa"
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Introdueix el codi generat per l'aplicació autenticadora per a confirmar
description_html: Si habilites la <strong>autenticació de dos factors</strong>, et caldrà tenir el teu telèfon, que generarà tokens per a que puguis iniciar sessió.
disable: Deshabilitarr
enable: Habilitar
enabled: Two-factor authentication is enabled
enabled_success: Autenticació de dos factors activada amb èxit
generate_recovery_codes: Generar codis de recuperació
instructions_html: "<strong>Escaneja aquest codi QR desde Google Authenticator o una aplicació similar del teu telèfon</strong>. Desde ara, aquesta aplicació generarà tokens que tens que ingresar quan volguis iniciar sessió."
lost_recovery_codes: Els codis de recuperació et permeten recuperar l'accés al teu compte si perds el telèfon. Si has perdut els teus codis de recuperació els pots regenerar aquí. Els codis de recuperació anteriors seran anul·lats.
manual_instructions: 'Si no pots escanejar el codi QR code i necessites introduir-lo manualment, aquí tens el secret en text plà:'
recovery_codes: Backup recovery codes
recovery_codes_regenerated: Codis de recuperació regenerats amb èxit
recovery_instructions_html: Si alguna vegada perds l'accéss al telèfon pots utilitzar un dels codis de recuperació a continuació per recuperar l'accés al teu compte. Cal mantenir els codis de recuperació en lloc segur, per exemple imprimint-los i guardar-los amb altres documents importants.
setup: Establir
wrong_code: El codi introduït es invalid! Es correcta la hora del servidor i del dispositiu?
users:
invalid_email: La direcció de correu es incorrecte
invalid_otp_token: Codi de dos factors incorrecte
signed_in_as: 'Sessió iniciada com a:'