fedibird-fe/config/locales/bg.yml
Eugen Rochko e19eefe219 Redesign the landing page, mount public timeline on it (#4122)
* Redesign the landing page, mount public timeline on it

* Adjust the standalone mounted component to the lacking of router

* Adjust auth layout pages to new design

* Fix tests

* Standalone public timeline polling every 5 seconds

* Remove now obsolete translations

* Add responsive design for new landing page

* Address reviews

* Add floating clouds behind frontpage form

* Use access token from public page when available

* Fix mentions and hashtags links, cursor on status content in standalone mode

* Add footer link to source code

* Fix errors on pages that don't embed the component, use classnames

* Fix tests

* Change anonymous autoPlayGif default to false

* When gif autoplay is disabled, hover to play

* Add option to hide the timeline preview

* Slightly improve alt layout

* Add elephant friend to new frontpage

* Display "back to mastodon" in place of "login" when logged in on frontpage

* Change polling time to 3s
2017-07-11 15:27:59 +02:00

155 lines
9 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
bg:
about:
about_mastodon: Mastodon е <em>безплатен</em> сървър с <em>отворен код</em> за социални мрежи. Като <em>децентрализирана</em> алтернатива на комерсиалните платформи, той позволява избягването на риска от монополизация на твоята комуникация от единични компании. Изберете си сървър, на който се доверявате, и ще можете да контактувате с всички останали. Всеки може да пусне Mastodon и лесно да вземе участие в <em>социалната мрежа</em>.
about_this: За тази инстанция
business_email: 'Служебен e-mail:'
closed_registrations: В момента регистрациите за тази инстанция са затворени.
contact: За контакти
description_headline: Какво е %{domain}?
domain_count_after: други инстанции
domain_count_before: Свързани към
get_started: Първи стъпки
links: Връзки
other_instances: Други инстанции
source_code: Програмен код
status_count_after: публикации
status_count_before: Написали
terms: Условия
user_count_after: потребители
user_count_before: Дом на
accounts:
follow: Последвай
followers: Последователи
following: Следва
nothing_here: Тук няма никого!
people_followed_by: Хора, които %{name} следва
people_who_follow: Хора, които следват %{name}
posts: Публикации
remote_follow: Последвай
unfollow: Не следвай
application_mailer:
settings: 'Промяна на предпочитанията за e-mail: %{link}'
signature: Mastodon известия от %{instance}
view: 'Преглед:'
applications:
invalid_url: Предоставеният URL е невалиден
auth:
change_password: Идентификационни данни
didnt_get_confirmation: Не получих инструкции за потвърждение
forgot_password: Забравих си паролата
login: Влизане
logout: Излизане
register: Регистрация
resend_confirmation: Изпрати отново инструкции за потвърждение
reset_password: Подновяване на паролата
set_new_password: Задай нова парола
authorize_follow:
error: Възникна грешка в откриването на потребителя
follow: Последвай
prompt_html: "(<strong>%{self}</strong>), молбата ти беше изпратена до:"
title: Последвай %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count} ч."
about_x_months: "%{count} м."
about_x_years: "%{count} г."
almost_x_years: "%{count} г."
half_a_minute: Току-що
less_than_x_minutes: "%{count} мин."
less_than_x_seconds: Току-що
over_x_years: "%{count} г."
x_days: "%{count} дни"
x_minutes: "%{count} мин."
x_months: "%{count} м."
x_seconds: "%{count} сек."
exports:
blocks: Вашите блокирания
csv: CSV
follows: Вашите следвания
storage: Съхранение на мултимедия
generic:
changes_saved_msg: Успешно запазване на промените!
powered_by: поддържано от %{link}
save_changes: Запази промените
validation_errors:
one: Нещо все още не е наред! Моля, прегледай грешката по-долу
other: Нещо все още не е наред! Моля, прегледай грешките по-долу
imports:
preface: Можеш да импортираш някои данни, като например всички хора, които следваш или блокираш в акаунта си на тази инстанция, от файлове, създадени чрез експорт в друга инстанция.
success: Твоите данни бяха успешно качени и ще бъдат обработени впоследствие.
types:
blocking: Списък на блокираните
following: Списък на последователите
upload: Качване
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> е потребител от %{link_to_root_path}. Можеш да ги следваш, или да контактуваш с тях, ако имаш акаунт където и да е из федерираната вселена на Mastodon."
landing_strip_signup_html: Ако нямаш акаунт, можеш да си <a href="%{sign_up_path}">създадеш ето тук</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: Не мога да прикача видеоклип към публикация, която вече съдържа изображения
too_many: Не мога да прикача повече от 4 файла
notification_mailer:
digest:
body: 'Ето кратко резюме на нещата, които се случиха от последното ти посещение в %{instance} на %{since}:'
mention: "%{name} те спомена в:"
new_followers_summary:
one: Имаш един нов последовател! Ура!
other: Имаш %{count} нови последователи! Изумително!
subject:
one: "1 ново известие от последното ти посещение \U0001F418"
other: "%{count} нови известия от последното ти посещение \U0001F418"
favourite:
body: 'Публикацията ти беше харесана от %{name}:'
subject: "%{name} хареса твоята публикация"
follow:
body: "%{name} те последва!"
subject: "%{name} те последва"
follow_request:
body: "%{name} помоли за разрешение да те последва"
subject: 'Чакащ последовател: %{name}'
mention:
body: "%{name} те спомена в:"
subject: "%{name} те спомена"
reblog:
body: 'Твоята публикация беше споделена от %{name}:'
subject: "%{name} сподели публикацията ти"
pagination:
next: Напред
prev: Назад
remote_follow:
acct: Въведи потребителско_име@домейн, от които искаш да следваш
missing_resource: Неуспешно търсене на нужния URL за пренасочване за твоя акаунт
proceed: Започни следване
prompt: 'Ще последваш:'
settings:
authorized_apps: Упълномощени приложения
back: Обратно към Mastodon
edit_profile: Редактирай профила си
export: Експортиране на данни
import: Импортиране
preferences: Предпочитания
settings: Настройки
two_factor_authentication: Двустепенно удостоверяване
statuses:
open_in_web: Отвори в уеб
over_character_limit: прехвърлен лимит от %{max} символа
show_more: Покажи повече
visibilities:
private: Покажи само на последователите си
public: Публично
unlisted: Публично, но не показвай в публичния канал
stream_entries:
click_to_show: Покажи
reblogged: споделено
sensitive_content: Деликатно съдържание
time:
formats:
default: "%d %b, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
description_html: При активация на <strong>двустепенно удостоверяване</strong>, за да влезеш в приложението, ще трябва да използваш телефона си. През него ще се генерира код, който да въвеждаш при влизане.
disable: Деактивирай
enable: Активирай
instructions_html: "<strong>Сканирай този QR код с Google Authenticator или подобно приложение от своя телефон</strong>. Oтсега нататък, това приложение ще генерира код, който ще трябва да въвеждаш при всяко влизане."
users:
invalid_email: E-mail адресът е невалиден
invalid_otp_token: Невалиден код