add info about using weblate

This commit is contained in:
Johann150 2022-09-16 13:48:21 +02:00
parent 75901301e2
commit 7357b0ee9a
Signed by untrusted user: Johann150
GPG key ID: 9EE6577A2A06F8F1

View file

@ -25,6 +25,7 @@ Please do not close issues that are about to be resolved. It should remain open
branch|what it's for
---|---
main|development branch
translate|managed by weblate, see [section about translation](#Translation)
For a production environment you might not want to follow the `main` branch directly but instead check out one of the git tags.
@ -138,9 +139,14 @@ To generate the changelog, we use a standard shortlog command: `git shortlog --f
The person performing the release process should build the next CHANGELOG section based on this output, not use it as-is.
Full releases should also remove any pre-release CHANGELOG sections.
## Localization (l10n)
## Translation
[![Translation status](http://translate.akkoma.dev/widgets/foundkey/-/svg-badge.svg)](http://translate.akkoma.dev/engage/foundkey/)
<small>a.k.a. Localization (l10n) or Internationalization (i18n)</small>
To translate something, we use weblate at <https://translate.akkoma.dev/foundkey/>.
We have not yet set up localization management, so updating of locales can currently only be done as commits changing the respective files in the repo.
Localization files are found in `/locales/` and are YAML files using the `yml` file extension.
The file name consists of the [IETF BCP 47](https://www.rfc-editor.org/info/bcp47) language code.