Merge branch 'from/upstream-develop/tusooa/zh-translation' into 'develop'

Translate static_pages.po (Simplified Chinese)

See merge request pleroma/pleroma!3655
This commit is contained in:
tusooa 2022-07-13 23:39:46 +00:00
commit 3fb9171694
4 changed files with 1099 additions and 176 deletions

View file

@ -0,0 +1,186 @@
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: zh_Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:122
msgid "%{name} - %{count} is not a multiple of %{multiple}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:131
msgid "%{name} - %{value} is larger than exclusive maximum %{max}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:140
msgid "%{name} - %{value} is larger than inclusive maximum %{max}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:149
msgid "%{name} - %{value} is smaller than exclusive minimum %{min}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:158
msgid "%{name} - %{value} is smaller than inclusive minimum %{min}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:102
msgid "%{name} - Array items must be unique."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:114
msgid "%{name} - Array length %{length} is larger than maxItems: %{}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:106
msgid "%{name} - Array length %{length} is smaller than minItems: %{min}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:166
msgid "%{name} - Invalid %{type}. Got: %{value}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:174
msgid "%{name} - Invalid format. Expected %{format}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:51
msgid "%{name} - Invalid schema.type. Got: %{type}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:178
msgid "%{name} - Invalid value for enum."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:95
msgid "%{name} - String length is larger than maxLength: %{length}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:88
msgid "%{name} - String length is smaller than minLength: %{length}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:63
msgid "%{name} - null value where %{type} expected."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:60
msgid "%{name} - null value."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:182
msgid "Failed to cast to any schema in %{polymorphic_type}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:71
msgid "Failed to cast value as %{invalid_schema}. Value must be castable using `allOf` schemas listed."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:84
msgid "Failed to cast value to one of: %{failed_schemas}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:78
msgid "Failed to cast value using any of: %{failed_schemas}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:212
msgid "Invalid value for header: %{name}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:204
msgid "Missing field: %{name}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:208
msgid "Missing header: %{name}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:196
msgid "No value provided for required discriminator `%{field}`."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:216
msgid "Object property count %{property_count} is greater than maxProperties: %{max_properties}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:224
msgid "Object property count %{property_count} is less than minProperties: %{min_properties}"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/error.html.eex:2
msgid "Oops"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:188
msgid "Unexpected field: %{name}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:200
msgid "Unknown schema: %{name}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:192
msgid "Value used as discriminator for `%{field}` matches no schemas."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:43
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:37
msgid "announces"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:44
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:38
msgid "likes"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:42
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:36
msgid "replies"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:27
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:22
msgid "sensitive media"
msgstr ""

View file

@ -99,482 +99,519 @@ msgstr "必须大于等于 %{number}"
msgid "must be equal to %{number}" msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "必须等于 %{number}" msgstr "必须等于 %{number}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:523
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "未找到账号" msgstr "未找到账号"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:316
msgid "Already voted" msgid "Already voted"
msgstr "已经进行了投票" msgstr "已经进行了投票"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402
msgid "Bad request" msgid "Bad request"
msgstr "不正确的请求" msgstr "不正确的请求"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
#, elixir-format
msgid "Can't delete object"
msgstr "不能删除对象"
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103
msgid "Can't display this activity" msgid "Can't display this activity"
msgstr "不能显示该活动" msgstr "不能显示该活动"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:324
msgid "Can't find user" msgid "Can't find user"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80
msgid "Can't get favorites" msgid "Can't get favorites"
msgstr "不能获取收藏" msgstr "不能获取收藏"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
#, elixir-format
msgid "Can't like object"
msgstr "不能喜欢对象"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482
msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "无法发送空白且不包含附件的状态" msgstr "无法发送空白且不包含附件的状态"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "评论最多可使用 %{max_size} 字符" msgstr "评论最多可使用 %{max_size} 字符"
#: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/config_db.ex:200
msgid "Config with params %{params} not found" msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "无法找到包含参数 %{params} 的配置" msgstr "无法找到包含参数 %{params} 的配置"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:167
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:171
msgid "Could not delete" msgid "Could not delete"
msgstr "无法删除" msgstr "无法删除"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:217
msgid "Could not favorite" msgid "Could not favorite"
msgstr "无法收藏" msgstr "无法收藏"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
#, elixir-format
msgid "Could not pin"
msgstr "无法置顶"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:254
msgid "Could not unfavorite" msgid "Could not unfavorite"
msgstr "无法取消收藏" msgstr "无法取消收藏"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
#, elixir-format
msgid "Could not unpin"
msgstr "无法取消置顶"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:202
msgid "Could not unrepeat" msgid "Could not unrepeat"
msgstr "无法取消转发" msgstr "无法取消转发"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:530
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:539
msgid "Could not update state" msgid "Could not update state"
msgstr "无法更新状态" msgstr "无法更新状态"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "错误。" msgstr "错误。"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:99
msgid "Invalid CAPTCHA" msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "无效的验证码" msgstr "无效的验证码"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效的凭据" msgstr "无效的凭据"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42
msgid "Invalid credentials." msgid "Invalid credentials."
msgstr "无效的凭据。" msgstr "无效的凭据。"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:337
msgid "Invalid indices" msgid "Invalid indices"
msgstr "无效的索引" msgstr "无效的索引"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
msgid "Invalid parameters" msgid "Invalid parameters"
msgstr "无效的参数" msgstr "无效的参数"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "无效的密码。" msgstr "无效的密码。"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "无效的请求" msgstr "无效的请求"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102
msgid "Kocaptcha service unavailable" msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Kocaptcha 服务不可用" msgstr "Kocaptcha 服务不可用"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140
msgid "Missing parameters" msgid "Missing parameters"
msgstr "缺少参数" msgstr "缺少参数"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477
msgid "No such conversation" msgid "No such conversation"
msgstr "没有该对话" msgstr "没有该对话"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239
msgid "No such permission_group" msgid "No such permission_group"
msgstr "没有该权限组" msgstr "没有该权限组"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:504
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:16
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:308
msgid "Poll's author can't vote" msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "投票的发起者不能投票" msgstr "投票的发起者不能投票"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:51
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
msgid "Record not found" msgid "Record not found"
msgstr "未找到该记录" msgstr "未找到该记录"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "发生了一些错误" msgstr "发生了一些错误"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143
msgid "The message visibility must be direct" msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "该消息必须为私信" msgstr "该消息必须为私信"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492
msgid "The status is over the character limit" msgid "The status is over the character limit"
msgstr "状态超过了字符数限制" msgstr "状态超过了字符数限制"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36
msgid "This resource requires authentication." msgid "This resource requires authentication."
msgstr "该资源需要认证。" msgstr "该资源需要认证。"
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208
msgid "Throttled" msgid "Throttled"
msgstr "节流了" msgstr "节流了"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:338
msgid "Too many choices" msgid "Too many choices"
msgstr "太多选项" msgstr "太多选项"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
#, elixir-format
msgid "Unhandled activity type"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268
msgid "You can't revoke your own admin status." msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。" msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333
msgid "Your account is currently disabled" msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "您的账户已被禁用" msgstr "您的账户已被禁用"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "您的账户缺少已认证的 e-mail 地址" msgstr "您的账户缺少已认证的 e-mail 地址"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:392
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "无法以 %{as_nickname} 读取 %{nickname} 的收件箱" msgstr "无法以 %{as_nickname} 读取 %{nickname} 的收件箱"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "无法以 %{as_nickname} 更新 %{nickname} 的出件箱" msgstr "无法以 %{as_nickname} 更新 %{nickname} 的出件箱"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:475
msgid "conversation is already muted" msgid "conversation is already muted"
msgstr "对话已经被静音" msgstr "对话已经被静音"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:510
msgid "error" msgid "error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34
msgid "mascots can only be images" msgid "mascots can only be images"
msgstr "吉祥物只能是图片" msgstr "吉祥物只能是图片"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63
msgid "not found" msgid "not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437
msgid "Bad OAuth request." msgid "Bad OAuth request."
msgstr "错误的 OAuth 请求。" msgstr "错误的 OAuth 请求。"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108
msgid "CAPTCHA already used" msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "验证码已被使用" msgstr "验证码已被使用"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105
msgid "CAPTCHA expired" msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "验证码已过期" msgstr "验证码已过期"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "失败" msgstr "失败"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453
msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "认证失败:%{message}。" msgstr "认证失败:%{message}。"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484
msgid "Failed to set up user account." msgid "Failed to set up user account."
msgstr "建立用户帐号失败。" msgstr "建立用户帐号失败。"
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "权限不足:%{permissions}。" msgstr "权限不足:%{permissions}。"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29
msgid "Invalid Username/Password" msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "无效的用户名/密码" msgstr "无效的用户名/密码"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111
msgid "Invalid answer data" msgid "Invalid answer data"
msgstr "无效的回答数据" msgstr "无效的回答数据"
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194
msgid "This action is outside the authorized scopes" msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "此操作在许可范围以外" msgstr "此操作在许可范围以外"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14
msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "未知错误,请检查并重试。" msgstr "未知错误,请检查并重试。"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180
msgid "Unlisted redirect_uri." msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "不支持的 OAuth 提供者:%{provider}。" msgstr "不支持的 OAuth 提供者:%{provider}。"
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74
msgid "Uploader callback timeout" msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "上传回复超时" msgstr "上传回复超时"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
msgid "bad request" msgid "bad request"
msgstr "错误的请求" msgstr "错误的请求"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:96
msgid "CAPTCHA Error" msgid "CAPTCHA Error"
msgstr "验证码错误" msgstr "验证码错误"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:266
msgid "Could not add reaction emoji" msgid "Could not add reaction emoji"
msgstr "无法添加表情反应" msgstr "无法添加表情反应"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:277
msgid "Could not remove reaction emoji" msgid "Could not remove reaction emoji"
msgstr "无法移除表情反应" msgstr "无法移除表情反应"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:122
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
msgstr "无效的验证码(缺少参数:%{name}" msgstr "无效的验证码(缺少参数:%{name}"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96
msgid "List not found" msgid "List not found"
msgstr "未找到列表" msgstr "未找到列表"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151
msgid "Missing parameter: %{name}" msgid "Missing parameter: %{name}"
msgstr "缺少参数:%{name}" msgstr "缺少参数:%{name}"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346
msgid "Password reset is required" msgid "Password reset is required"
msgstr "需要重置密码" msgstr "需要重置密码"
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2
#: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/chat_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/frontend_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/instance_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/instance_document_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/o_auth_app_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/user_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6
#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/fallback/redirect_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/manifest_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/directory_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mongoose_im/mongoose_im_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/o_auth/mfa_controller.ex:10
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/app_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/backup_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_file_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/instances_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/report_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/user_import_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
msgstr "已启用两因素验证,您需要使用访问令牌。" msgstr "已启用两因素验证,您需要使用访问令牌。"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
msgstr "向表情包添加文件时发生了没有预料到的错误。"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
msgstr "创建表情包时发生了没有预料到的错误。"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
msgstr "从表情包移除文件时发生了没有预料到的错误。"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
msgstr "更新表情包内的文件时发生了没有预料到的错误。"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
msgstr "更新表情包元数据时发生了没有预料到的错误。"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format, fuzzy #, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
msgstr "此 Pleroma 实例禁用了网页推送订阅" msgstr "此 Pleroma 实例禁用了网页推送订阅"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。" msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129
msgid "authorization required for timeline view" msgid "authorization required for timeline view"
msgstr "浏览时间线需要认证" msgstr "浏览时间线需要认证"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
msgid "Access denied" msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问" msgstr "拒绝访问"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:321
msgid "This API requires an authenticated user" msgid "This API requires an authenticated user"
msgstr "此 API 需要已认证的用户" msgstr "此 API 需要已认证的用户"
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
#, elixir-format #, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
msgid "User is not an admin." msgid "User is not an admin."
msgstr "该用户不是管理员。" msgstr "该用户不是管理员。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/user/backup.ex:75
msgid "Last export was less than a day ago"
msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago"
msgstr[0] ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/user/backup.ex:93
msgid "Backups require enabled email"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:423
msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/pleroma/user/backup.ex:98
msgid "Email is required"
msgstr ""
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507
msgid "Too many attachments"
msgstr "太多选项"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20
msgid "User is not a staff member."
msgstr "该用户不是管理员。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366
msgid "Your account is awaiting approval."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,153 @@
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: zh_Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1\n"
msgid "eperm"
msgstr ""
msgid "eacces"
msgstr ""
msgid "eagain"
msgstr ""
msgid "ebadf"
msgstr ""
msgid "ebadmsg"
msgstr ""
msgid "ebusy"
msgstr ""
msgid "edeadlk"
msgstr ""
msgid "edeadlock"
msgstr ""
msgid "edquot"
msgstr ""
msgid "eexist"
msgstr ""
msgid "efault"
msgstr ""
msgid "efbig"
msgstr ""
msgid "eftype"
msgstr ""
msgid "eintr"
msgstr ""
msgid "einval"
msgstr ""
msgid "eio"
msgstr ""
msgid "eisdir"
msgstr ""
msgid "eloop"
msgstr ""
msgid "emfile"
msgstr ""
msgid "emlink"
msgstr ""
msgid "emultihop"
msgstr ""
msgid "enametoolong"
msgstr ""
msgid "enfile"
msgstr ""
msgid "enobufs"
msgstr ""
msgid "enodev"
msgstr ""
msgid "enolck"
msgstr ""
msgid "enolink"
msgstr ""
msgid "enoent"
msgstr ""
msgid "enomem"
msgstr ""
msgid "enospc"
msgstr ""
msgid "enosr"
msgstr ""
msgid "enostr"
msgstr ""
msgid "enosys"
msgstr ""
msgid "enotblk"
msgstr ""
msgid "enotdir"
msgstr ""
msgid "enotsup"
msgstr ""
msgid "enxio"
msgstr ""
msgid "eopnotsupp"
msgstr ""
msgid "eoverflow"
msgstr ""
msgid "epipe"
msgstr ""
msgid "erange"
msgstr ""
msgid "erofs"
msgstr ""
msgid "espipe"
msgstr ""
msgid "esrch"
msgstr ""
msgid "estale"
msgstr ""
msgid "etxtbsy"
msgstr ""
msgid "exdev"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,547 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 17:40-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#~ ## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
#~ ##
#~ ## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
#~ ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
#~ ## (with the same domain).
#~ ##
#~ ## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
#~ ## to merge POT files into PO files.
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Language: zh_Hans\n"
#~ "Plural-Forms: nplurals=1\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
msgctxt "remote follow authorization button"
msgid "Authorize"
msgstr "授权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error fetching user"
msgstr "获取用户时出错"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
msgctxt "remote follow header"
msgid "Remote follow"
msgstr "远程关注"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
msgctxt "placeholder text for auth code entry"
msgid "Authentication code"
msgstr "授权代码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
msgctxt "placeholder text for password entry"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
msgctxt "placeholder text for username entry"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
msgctxt "remote follow authorization button for login"
msgid "Authorize"
msgstr "授权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
msgid "Authorize"
msgstr "授权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error following account"
msgstr "关注用户时出错"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
msgctxt "remote follow header, need login"
msgid "Log in to follow"
msgstr "登录以关注"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
msgctxt "remote follow mfa header"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "两步鉴权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
msgctxt "remote follow success"
msgid "Account followed!"
msgstr "已经关注了账号!"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
msgctxt "placeholder text for account id"
msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
msgstr "你的账户 ID如 lain@quitter.se"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error: %{error}"
msgstr "错误:%{error}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
msgctxt "remote follow header"
msgid "Remotely follow %{nickname}"
msgstr "远程关注 %{nickname}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
msgctxt "password reset button"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
msgctxt "password reset failed homepage link"
msgid "Homepage"
msgstr "回主页"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
msgctxt "password reset failed message"
msgid "Password reset failed"
msgstr "密码重置失败"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
msgctxt "password reset form confirm password prompt"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
msgctxt "password reset form password prompt"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
msgctxt "password reset invalid token message"
msgid "Invalid Token"
msgstr "无效的令牌"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
msgctxt "password reset successful homepage link"
msgid "Homepage"
msgstr "回主页"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
msgctxt "password reset successful message"
msgid "Password changed!"
msgstr "密码已经修改了!"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:15
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:7
msgctxt "tag feed description"
msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
msgstr "这些是标了 #%{tag} 签的公开文章。你要是在联邦宇宙的任何地方有账号,就能和它们互动。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
msgctxt "oauth authorization exists page title"
msgid "Authorization exists"
msgstr "授权已经存在"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
msgctxt "oauth authorize approve button"
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
msgctxt "oauth authorize cancel button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
msgctxt "oauth authorize message"
msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
msgstr "应用程序 <strong>%{client_name}</strong> 在请求访问你的账号。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
msgctxt "oauth authorized page title"
msgid "Successfully authorized"
msgstr "成功授权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
msgctxt "oauth external provider page title"
msgid "Sign in with external provider"
msgstr "通过外部提供者登录"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
msgctxt "oauth external provider sign in button"
msgid "Sign in with %{strategy}"
msgstr "通过 %{strategy} 登录"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
msgctxt "oauth login button"
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
msgctxt "oauth login password prompt"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
msgctxt "oauth login username prompt"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
msgctxt "oauth register nickname prompt"
msgid "Pleroma Handle"
msgstr "Pleroma 用户名"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
msgstr "选仔细了!你之后就不能改它了。但是你可以改显示名。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
msgctxt "oauth register page email prompt"
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
msgctxt "oauth register page fill form prompt"
msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
msgstr "如果你想注册新账号,请提供如下信息。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
msgctxt "oauth register page login button"
msgid "Proceed as existing user"
msgstr "以已有用户继续"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
msgctxt "oauth register page login password prompt"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
msgctxt "oauth register page login prompt"
msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
msgstr "或者,登录到已有账号。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
msgctxt "oauth register page login username prompt"
msgid "Name or email"
msgstr "名字或邮箱"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
msgctxt "oauth register page nickname prompt"
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
msgctxt "oauth register page register button"
msgid "Proceed as new user"
msgstr "以新用户继续"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
msgctxt "oauth register page title"
msgid "Registration Details"
msgstr "注册详情"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
msgstr "这是你第一次访问。请输入 Pleroma 用户名。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
msgctxt "oauth scopes message"
msgid "The following permissions will be granted"
msgstr "将要允许如下权限"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
msgctxt "oauth token code message"
msgid "Token code is <br>%{token}"
msgstr "令牌代码是<br>%{token}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
msgctxt "mfa auth code prompt"
msgid "Authentication code"
msgstr "鉴权代码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
msgctxt "mfa auth page title"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "两步鉴权"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
msgid "Enter a two-factor recovery code"
msgstr "输入两步恢复码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
msgctxt "mfa auth verify code button"
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
msgctxt "mfa recover page title"
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "两步恢复"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
msgid "Recovery code"
msgstr "恢复码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
msgid "Enter a two-factor code"
msgstr "输入鉴权码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
msgctxt "static fe profile page remote follow button"
msgid "Remote follow"
msgstr "远程关注"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
msgctxt "digest email header line"
msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
msgstr "早 %{nickname},你刚错过这些!"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
msgctxt "digest email receiver address"
msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
msgstr "你订阅的邮箱地址是 <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
msgctxt "digest email sending reason"
msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
msgstr "因为你选择了收取来自 <b>%{instance}</b> 的摘要邮件,所以你会收到这封邮件。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
msgctxt "digest email unsubscribe action"
msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
msgstr "要取消订阅,请去%{here}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
msgid "here"
msgstr "此处"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
msgstr "取消订阅失败"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
msgstr "取消订阅成功"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
msgctxt "new followers count header"
msgid "%{count} New Follower"
msgid_plural "%{count} New Followers"
msgstr[0] "%{count} 个新关注者"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>你之前要了一份你的 Pleroma 账号的完整备份。现在可以下载了:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
msgctxt "account archive email subject"
msgid "Your account archive is ready"
msgstr "你的账号存档准备好了"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
msgctxt "approval pending email body"
msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>等待批准</h3>\n"
"<p>管理人员正在审核你在 %{instance_name} 的账号。等账号批准之后你会收到另一封邮件。</p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
msgctxt "approval pending email subject"
msgid "Your account is awaiting approval"
msgstr "你的账号在等待批准"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
msgctxt "confirmation email body"
msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>感谢注册 %{instance_name}</h3>\n"
"<p>要激活账号,必须验证邮箱。</p>\n"
"<p>请点如下链接来<a href=\"%{confirmation_url}\">激活账号</a>。</p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
msgctxt "confirmation email subject"
msgid "%{instance_name} account confirmation"
msgstr "%{instance_name} 账号激活"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
msgctxt "digest email subject"
msgid "Your digest from %{instance_name}"
msgstr "来自 %{instance_name} 的摘要"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
msgctxt "password reset email body"
msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>重置你在 %{instance_name} 的密码</h3>\n"
"<p>有人请求了重置你在 %{instance_name} 的账号的密码。</p>\n"
"<p>如果那是你,访问如下链接以继续:<a href=\"%{password_reset_url}\">重置密码</a>。</p>\n"
"<p>如果是别人,不必担心:你的数据很安全,密码也没变。</p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
msgctxt "password reset email subject"
msgid "Password reset"
msgstr "密码重置"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
msgctxt "successful registration email body"
msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>早 @%{nickname}</h3>\n"
"<p>你在 %{instance_name} 上的账号已经成功注册了。</p>\n"
"<p>你的账号已经激活,无需再做任何操作。</p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
msgctxt "successful registration email subject"
msgid "Account registered on %{instance_name}"
msgstr "在 %{instance_name} 上注册了账号"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>有人邀请你去 %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} 邀请你去 %{instance_name}。这是社交网络平台 Pleroma 的一个实例。</p>\n"
"<p>点如下链接以注册:<a href=\"%{registration_url}\">接受邀请</a>。</p>\n"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
msgctxt "user invitation email subject"
msgid "Invitation to %{instance_name}"
msgstr "去 %{instance_name} 的邀请"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
msgctxt "welcome email html body"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "欢迎来到 %{instance_name}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
msgctxt "welcome email subject"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "欢迎来到 %{instance_name}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
msgctxt "welcome email text body"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "欢迎来到 %{instance_name}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
msgctxt "account archive email body - admin requested"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>管理员 @%{admin_nickname} 之前要了一份你的 Pleroma 账号的完整备份。现在可以下载了:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"