Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/akkoma-backend-errors/
Translation: Pleroma fe/Akkoma Backend (Errors)
This commit is contained in:
Weblate 2024-04-22 23:54:58 +00:00
parent 828158ef49
commit 7babc11475

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 21:58+0000\n"
"Last-Translator: sola <spla@mastodont.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 22:55+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
"akkoma-backend-static-pages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
## This file is a PO Template file.
##
@ -531,25 +531,25 @@ msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "Benvingut a %{instance_name}!"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email body - admin requested"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>L'Administrador @%{admin_nickname} ha sol·licitat una copia de seguretat "
"completa del teu compte Akkoma. Està preparat per a descarrega:</p>\n"
"<p>L'Administrador @%{admin_nickname} ha sol·licitat una còpia de seguretat "
"completa del teu compte Akkoma. Està preparada per descarregar:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>Has sol·licitat una copia de seguretat completa del teu compte Akkoma. "
"Està llest per a descarrega:</p>\n"
"<p>Has sol·licitat una còpia de seguretat completa del teu compte Akkoma. Ja "
"la pots descarregar:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:41
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is your first visit! Please enter your Akkoma handle."
msgstr ""
@ -560,22 +560,22 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
msgstr "Hi ha hagut algun problema."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - user not found"
msgid "Could not find user"
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat l'usuari/a/ï"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact authorization button"
msgid "Interact"
msgstr ""
msgstr "Interacciona"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error"
msgid "Error: %{error}"
msgstr "Error: %{error}"
@ -584,33 +584,33 @@ msgstr "Error: %{error}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - status not found"
msgid "Could not find status"
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat l'estat"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
msgstr "Hi ha hagut algun problema."
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header"
msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}"
msgstr ""
msgstr "S'està interactuant amb %{status_link} de %{nickname}"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header - status link text"
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "estat"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Akkoma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Has estat invitat a %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} t'invita a unir-te a %{instance_name}, una instància de "
"la plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n"
"<h3>T'han convidat a %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} t'anima a unir-te a %{instance_name}, una instància de la "
"plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n"
"<p>Clica el següent enllaç per a registrar-te: <a href=\"%{registration_url}"
"\">accepta invitació</a>.</p>\n"
"\">accepta la invitació</a>.</p>\n"