diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index a98bce0e5..aef9c548c 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -4,7 +4,7 @@ All notable changes to this project will be documented in this file. The format is based on [Keep a Changelog](https://keepachangelog.com/en/1.0.0/). -## Unreleased +## 2024.02 ## Added - Full compatibility with Erlang OTP26 diff --git a/config/config.exs b/config/config.exs index a8581cbe0..1c531344c 100644 --- a/config/config.exs +++ b/config/config.exs @@ -406,8 +406,6 @@ config :pleroma, :mrf_object_age, threshold: 604_800, actions: [:delist, :strip_followers] -config :pleroma, :mrf_follow_bot, follower_nickname: nil - config :pleroma, :mrf_reject_newly_created_account_notes, age: 86_400 config :pleroma, :rich_media, diff --git a/docs/docs/configuration/cheatsheet.md b/docs/docs/configuration/cheatsheet.md index 0933b29c5..3c9113f88 100644 --- a/docs/docs/configuration/cheatsheet.md +++ b/docs/docs/configuration/cheatsheet.md @@ -104,31 +104,60 @@ To add configuration to your config file, you can copy it from the base config. ## Message rewrite facility ### :mrf -* `policies`: Message Rewrite Policy, either one or a list. Here are the ones available by default: - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NoOpPolicy`: Doesn’t modify activities (default). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.DropPolicy`: Drops all activities. It generally doesn’t makes sense to use in production. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.SimplePolicy`: Restrict the visibility of activities from certains instances (See [`:mrf_simple`](#mrf_simple)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.TagPolicy`: Applies policies to individual users based on tags, which can be set using pleroma-fe/admin-fe/any other app that supports Pleroma Admin API. For example it allows marking posts from individual users nsfw (sensitive). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.SubchainPolicy`: Selectively runs other MRF policies when messages match (See [`:mrf_subchain`](#mrf_subchain)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.RejectNonPublic`: Drops posts with non-public visibility settings (See [`:mrf_rejectnonpublic`](#mrf_rejectnonpublic)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.EnsureRePrepended`: Rewrites posts to ensure that replies to posts with subjects do not have an identical subject and instead begin with re:. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.AntiLinkSpamPolicy`: Rejects posts from likely spambots by rejecting posts from new users that contain links. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy`: Crawls attachments using their MediaProxy URLs so that the MediaProxy cache is primed. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MentionPolicy`: Drops posts mentioning configurable users. (See [`:mrf_mention`](#mrf_mention)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.VocabularyPolicy`: Restricts activities to a configured set of vocabulary. (See [`:mrf_vocabulary`](#mrf_vocabulary)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ObjectAgePolicy`: Rejects or delists posts based on their age when received. (See [`:mrf_object_age`](#mrf_object_age)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ActivityExpirationPolicy`: Sets a default expiration on all posts made by users of the local instance. Requires `Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity` to be enabled for processing the scheduled delections. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ForceBotUnlistedPolicy`: Makes all bot posts to disappear from public timelines. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.FollowBotPolicy`: Automatically follows newly discovered users from the specified bot account. Local accounts, locked accounts, and users with "#nobot" in their bio are respected and excluded from being followed. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.AntiFollowbotPolicy`: Drops follow requests from followbots. Users can still allow bots to follow them by first following the bot. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.KeywordPolicy`: Rejects or removes from the federated timeline or replaces keywords. (See [`:mrf_keyword`](#mrf_keyword)). - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NormalizeMarkup`: Pass inbound HTML through a scrubber to make sure it doesn't have anything unusual in it. On by default, cannot be turned off. - * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.InlineQuotePolicy`: Append a link to a post that quotes another post with the link to the quoted post, to ensure that software that does not understand quotes can have full context. On by default, cannot be turned off. * `transparency`: Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via nodeinfo). * `transparency_exclusions`: Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. * `transparency_obfuscate_domains`: Show domains with `*` in the middle, to censor them if needed. For example, `ridingho.me` will show as `rid*****.me` +* `policies`: Message Rewrite Policy, either one or a list. Here are the ones available by default: + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NoOpPolicy`: Doesn’t modify activities (default). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.DropPolicy`: Drops all activities. It generally doesn’t makes sense to use in production. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ActivityExpirationPolicy`: Sets a default expiration on all posts made by users of the local instance. Requires `Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity` to be enabled for processing the scheduled delections. + (See [`:mrf_activity_expiration`](#mrf_activity_expiration)) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.AntiFollowbotPolicy`: Drops follow requests from followbots. Users can still allow bots to follow them by first following the bot. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.AntiLinkSpamPolicy`: Rejects posts from likely spambots by rejecting posts from new users that contain links. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.EnsureRePrepended`: Rewrites posts to ensure that replies to posts with subjects do not have an identical subject and instead begin with re:. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ForceBotUnlistedPolicy`: Makes all bot posts to disappear from public timelines. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.HellthreadPolicy`: Blocks messages with too many mentions. + (See [`mrf_hellthread`](#mrf_hellthread)) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.KeywordPolicy`: Rejects or removes from the federated timeline or replaces keywords. (See [`:mrf_keyword`](#mrf_keyword)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy`: Crawls attachments using their MediaProxy URLs so that the MediaProxy cache is primed. + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MentionPolicy`: Drops posts mentioning configurable users. (See [`:mrf_mention`](#mrf_mention)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NoEmptyPolicy`: Drops local activities which have no actual content. + (e.g. no attachments and only consists of mentions) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NoPlaceholderTextPolicy`: Strips content placeholders from posts + (such as the dot from mastodon) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.ObjectAgePolicy`: Rejects or delists posts based on their age when received. (See [`:mrf_object_age`](#mrf_object_age)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.RejectNewlyCreatedAccountNotesPolicy`: Rejects posts of users the server only recently learned about for a while. Great to block spam accounts. (See [`:mrf_reject_newly_created_account_notes`](#mrf_reject_newly_created_account_notes)) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.RejectNonPublic`: Drops posts with non-public visibility settings (See [`:mrf_rejectnonpublic`](#mrf_rejectnonpublic)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.SimplePolicy`: Restrict the visibility of activities from certains instances (See [`:mrf_simple`](#mrf_simple)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.StealEmojiPolicy`: Steals all eligible emoji encountered in posts from remote instances + (See [`:mrf_steal_emoji`](#mrf_steal_emoji)) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.SubchainPolicy`: Selectively runs other MRF policies when messages match (See [`:mrf_subchain`](#mrf_subchain)). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.TagPolicy`: Applies policies to individual users based on tags, which can be set using pleroma-fe/admin-fe/any other app that supports Pleroma Admin API. For example it allows marking posts from individual users nsfw (sensitive). + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.UserAllowListPolicy`: Drops all posts except from users specified in a list. + (See [`:mrf_user_allowlist`](#mrf_user_allowlist)) + * `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.VocabularyPolicy`: Restricts activities to a configured set of vocabulary. (See [`:mrf_vocabulary`](#mrf_vocabulary)). + +Additionally the following MRFs will *always* be aplied and cannot be disabled: + +* `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.DirectMessageDisabledPolicy`: Strips users limiting who can send them DMs from the recipients of non-eligible DMs +* `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.HashtagPolicy`: Depending on a post’s hashtags it can be rejected, get its sensitive flags force-enabled or removed from the global timeline + (See [`:mrf_hashtag`](#mrf_hashtag)) +* `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.InlineQuotePolicy`: Append a link to a post that quotes another post with the link to the quoted post, to ensure that software that does not understand quotes can have full context. + (See [`:mrf_inline_quote`](#mrf_inline_quote)) +* `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.NormalizeMarkup`: Pass inbound HTML through a scrubber to make sure it doesn't have anything unusual in it. + (See [`:mrf_normalize_markup`](#mrf_normalize_markup)) + ## Federation +### :activitypub +* `unfollow_blocked`: Whether blocks result in people getting unfollowed +* `outgoing_blocks`: Whether to federate blocks to other instances +* `blockers_visible`: Whether a user can see the posts of users who blocked them +* `deny_follow_blocked`: Whether to disallow following an account that has blocked the user in question +* `sign_object_fetches`: Sign object fetches with HTTP signatures +* `authorized_fetch_mode`: Require HTTP signatures for AP fetches +* `max_collection_objects`: The maximum number of objects to fetch from a remote AP collection. + ### MRF policies !!! note @@ -223,14 +252,24 @@ Notes: - The hashtags in the configuration do not have a leading `#`. - This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists -### :activitypub -* `unfollow_blocked`: Whether blocks result in people getting unfollowed -* `outgoing_blocks`: Whether to federate blocks to other instances -* `blockers_visible`: Whether a user can see the posts of users who blocked them -* `deny_follow_blocked`: Whether to disallow following an account that has blocked the user in question -* `sign_object_fetches`: Sign object fetches with HTTP signatures -* `authorized_fetch_mode`: Require HTTP signatures for AP fetches -* `max_collection_objects`: The maximum number of objects to fetch from a remote AP collection. +#### :mrf_reject_newly_created_account_notes +After initially encountering an user, all their posts +will be rejected for the configured time (in seconds). +Only drops posts. Follows, reposts, etc. are not affected. + +* `age`: Time below which to reject (in seconds) + +An example: (86400 seconds = 24 hours) + +```elixir +config :pleroma, :mrf_reject_newly_created_account_notes, age: 86400 +``` + +#### :mrf_inline_quote +* `prefix`: what prefix to prepend to quoted URLs + +#### :mrf_normalize_markup +* `scrub_policy`: the scrubbing module to use (by default a built-in HTML sanitiser) ## Pleroma.User diff --git a/docs/docs/installation/migrating_to_akkoma.md b/docs/docs/installation/migrating_to_akkoma.md index 9c30d9586..bf6eeebc7 100644 --- a/docs/docs/installation/migrating_to_akkoma.md +++ b/docs/docs/installation/migrating_to_akkoma.md @@ -21,6 +21,33 @@ fork of Akkoma - luckily this isn't very hard. You'll need to update the backend, then possibly the frontend, depending on your setup. +## Backup diverging features + +As time goes on Akkoma and Pleroma added or removed different features +and reorganised the database in a different way. If you want to be able to +migrate back to Pleroma without losing any affected data, you’ll want to +make a backup before starting the migration. +If you're not interested in migrating back, skip this section +*(although it might be a good idea to temporarily keep a full DB backup +just in case something unexpected happens during migration)* + +As of 2024-02 you will want to keep a backup of: + +- the entire `chats` and `chat_message_references` tables + +The following columns are not deleted by a migration to Akkoma, but a migration +back to Pleroma or future Akkoma upgrades might affect them, so perhaps back them up as well: + +- the `birthday` of users and their `show_birthday` setting +- the `expires_at` key of in the `user_relationships` table + *(used by temporary mutes)* + +The way cached instance metadata is stored differs, but since those +will be refetched and updated anyway, there’s no need for a backup. + +Best check all newer migrations unique to Akkoma/Pleroma +to get an up-to-date picture of what needs to be kept. + ## From Source If you're running the source Akkoma install, you'll need to set the @@ -34,16 +61,7 @@ git pull -r # to run "git merge stable" instead (or develop if you want) ``` -### WARNING - Migrating from Pleroma Develop -If you are on pleroma develop, and have updated since 2022-08, you may have issues with database migrations. - -Please roll back the given migrations: - -```bash -MIX_ENV=prod mix ecto.rollback --migrations-path priv/repo/optional_migrations/pleroma_develop_rollbacks -n5 -``` - -Then compile, migrate and restart as usual. +And compile as usual. ## From OTP @@ -53,15 +71,44 @@ This will just be setting the update URL - find your flavour from the [mapping o export FLAVOUR=[the flavour you found above] ./bin/pleroma_ctl update --zip-url https://akkoma-updates.s3-website.fr-par.scw.cloud/stable/akkoma-$FLAVOUR.zip -./bin/pleroma_ctl migrate ``` -Then restart. When updating in the future, you canjust use +When updating in the future, you can just use ```bash ./bin/pleroma_ctl update --branch stable ``` + +## Database Migrations +### WARNING - Migrating from Pleroma past 2022-08 +If you are on Pleroma stable >= 2.5.0 or Pleroma develop, and +have updated since 2022-08, you may have issues with database migrations. + +Please first roll back the given migrations: + +=== "OTP" + ```bash + ./bin/pleroma_ctl rollback --migrations-path priv/repo/optional_migrations/pleroma_develop_rollbacks -n5 + ``` +=== "From Source" + ```bash + MIX_ENV=prod mix ecto.rollback --migrations-path priv/repo/optional_migrations/pleroma_develop_rollbacks -n5 + ``` + +### Applying Akkoma Database Migrations + +Just run + +=== "OTP" + ```bash + ./bin/pleroma_ctl migrate + ``` +=== "From Source" + ```bash + MIX_ENV=prod mix ecto.migrate + ``` + ## Frontend changes Akkoma comes with a few frontend changes as well as backend ones, @@ -130,3 +177,4 @@ MIX_ENV=prod mix ecto.rollback --to 20210416051708 ``` Then switch back to Pleroma for updates (similar to how was done to migrate to Akkoma), and remove the front-ends. The front-ends are installed in the `frontends` folder in the [static directory](../configuration/static_dir.md). Once you are back to Pleroma, you will need to run the database migrations again. See the Pleroma documentation for this. +After this use your previous backups to restore data from diverging features. diff --git a/lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex b/lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex index f0d45293e..b1ea3178d 100644 --- a/lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex +++ b/lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex @@ -24,7 +24,13 @@ defmodule Pleroma.Web.StaticFE.StaticFEController do true <- Visibility.is_public?(activity.object), {_, true} <- {:visible?, Visibility.visible_for_user?(activity, _reading_user = nil)}, %User{} = user <- User.get_by_ap_id(activity.object.data["actor"]) do - meta = Metadata.build_tags(%{url: activity.data["id"], object: activity.object, user: user}) + meta = + Metadata.build_tags(%{ + activity_id: notice_id, + url: activity.data["id"], + object: activity.object, + user: user + }) timeline = activity.object.data["context"] diff --git a/mix.exs b/mix.exs index 23f1761b5..4e8b3160d 100644 --- a/mix.exs +++ b/mix.exs @@ -4,7 +4,7 @@ defmodule Pleroma.Mixfile do def project do [ app: :pleroma, - version: version("3.10.3"), + version: version("3.11.0"), elixir: "~> 1.14", elixirc_paths: elixirc_paths(Mix.env()), compilers: Mix.compilers(), diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/config_descriptions.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/config_descriptions.po index d212a7d87..0692a61cd 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/config_descriptions.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/config_descriptions.po @@ -8,50 +8,50 @@ ### to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-08-04 14:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 11:53+0000\n" +"Last-Translator: subtype \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger" msgid "Logger-related settings" -msgstr "Logger-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z Loggerem" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :mime" msgid "Mime Types settings" -msgstr "Mime Types settings" +msgstr "Ustawienia typów Mime" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma" msgid "Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic Auth or OAuth-based authentication if possible)" msgstr "" -"Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin " -"privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` " -"parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic " -"Auth or OAuth-based authentication if possible)" +"Pozwala na ustawienie tokenu, który może zostać użyty do uwierzytelniania " +"zapytań z uprawnieniami administratora bez zwykłego tokenu użytkownika. " +"Dodaj parametr `admin_token` by go użyć. (Proszę przemyśl użycie " +"uwierzytelnienia HTTP Basic Auth lub OAuth jeśli to możliwe)" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma" msgid "Authenticator" -msgstr "Authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :cors_plug" msgid "CORS plug config" -msgstr "CORS plug config" +msgstr "Konfiguracja wtyczki CORS" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy @@ -60,1158 +60,1161 @@ msgid "Logger" msgstr "Logger" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :mime" msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Types" +msgstr "Typy Mime" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma" msgid "Pleroma Admin Token" -msgstr "Pleroma Admin Token" +msgstr "Token Administratora Pleromy" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma" msgid "Pleroma Authenticator" -msgstr "Pleroma Authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz Pleromy" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:console" msgid "Console logger settings" -msgstr "Console logger settings" +msgstr "Ustawienia logowania do konsoli" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger" msgid "ExSyslogger-related settings" -msgstr "ExSyslogger-related settings" +msgstr "Ustawienia zwiazane z ExSysloggerem" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub" msgid "ActivityPub-related settings" -msgstr "ActivityPub-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z ActivityPub" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:assets" msgid "This section configures assets to be used with various frontends. Currently the only option relates to mascots on the mastodon frontend" msgstr "" -"This section configures assets to be used with various frontends. Currently " -"the only option relates to mascots on the mastodon frontend" +"Ta sekcja konfiguruje zasoby używane przez różne frontendy. Jak na razie, " +"jedyne opcje są związane z maskotkami na frontendzie Mastodon." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:auth" msgid "Authentication / authorization settings" -msgstr "Authentication / authorization settings" +msgstr "Ustawienia uwierzytelniania / autoryzacji." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications" msgid "Email notifications settings" -msgstr "Email notifications settings" +msgstr "Ustawienia powiadomień przez e-mail" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:features" msgid "Customizable features" -msgstr "Customizable features" +msgstr "Konfigurowalne funkcjonalności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:feed" msgid "Configure feed rendering" -msgstr "Configure feed rendering" +msgstr "Konfiguruj wyświetlanie osi czasu" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:frontends" msgid "Installed frontends management" -msgstr "Installed frontends management" +msgstr "Zarządzanie zainstalowanymi frontendami" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:http" msgid "HTTP settings" -msgstr "HTTP settings" +msgstr "Ustawienia HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:http_security" msgid "HTTP security settings" -msgstr "HTTP security settings" +msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:instance" msgid "Instance-related settings" -msgstr "Instance-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z intancją" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons" msgid "Control favicons for instances" -msgstr "Control favicons for instances" +msgstr "Kontrola favikonek dla instancji" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:ldap" msgid "Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma instance, the name and password will be verified by trying to authenticate (bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma account will be created with the same name as the LDAP user name." msgstr "" -"Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma " -"instance, the name and password will be verified by trying to authenticate " -"(bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is " -"no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma " -"account will be created with the same name as the LDAP user name." +"Użyj LDAP do uwierzytelnienia użytkowników. Kiedy użytkownik zaloguje się do " +"instancji Akkomy, nazwa i hasło zostaną zweryfikowane przez próbę " +"uwierzytelnienia w serwerze LDAP. Jeśli użytkownik istnieje w katalogu LDAP " +"ale nie ma jeszcze konta z tą nazwą na instancji Akkomy, wtedy nowe konto " +"Akkomy zostanie stworzone z tą samą nazwą jak nazwa użytkownika LDAP." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool" msgid "Majic/libmagic configuration" -msgstr "Majic/libmagic configuration" +msgstr "Konfiguracja majic/libmagic" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:manifest" msgid "This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this option relate only for MastoFE." msgstr "" -"This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this " -"option relate only for MastoFE." +"Ta sekcja opisuje właściwe dla instancji wartości manifestu PWA. Jak na " +"razie, ta opcja jest związana tylko z MastoFE." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy" msgid "Media preview proxy" -msgstr "Media preview proxy" +msgstr "Proxy podglądu mediów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy" msgid "Media proxy" -msgstr "Media proxy" +msgstr "Proxy mediów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:modules" msgid "Custom Runtime Modules" -msgstr "Custom Runtime Modules" +msgstr "Własne moduły czasu działania" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf" msgid "General MRF settings" -msgstr "General MRF settings" +msgstr "Ogólne ustawienia MRF" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration" msgid "Adds automatic expiration to all local activities" -msgstr "Adds automatic expiration to all local activities" +msgstr "Dodaj automatyczne wygaśnięcie do wszystkich lokalnych aktywności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot" msgid "Automatically follows newly discovered accounts." -msgstr "Automatically follows newly discovered accounts." +msgstr "Automatycznie śledzi nowoodnalezione konta" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag" msgid "Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (without the leading #)\n\nNote: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists.\n" msgstr "" -"Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (" -"without the leading #)\n" +"Odrzuć, usuń z całej znanej sieci, lub ustaw jako wrażliwe wiadomości z " +"określonymi hasztagami (bez #)\n" "\n" -"Note: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have " -"to set empty lists.\n" +"Uwaga: ta zasada MRF jest zawsze włączona. Jeśli chcesz ją wyłączyć, zostaw " +"listę pustą.\n" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread" msgid "Block messages with excessive user mentions" -msgstr "Block messages with excessive user mentions" +msgstr "Blokuj wiadomości ze zbyt dużą liczbą wspomnień" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword" msgid "Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)." msgstr "" -"Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs" -".pm/elixir/Regex.html)." +"Odrzuć lub zmień treść wiadomości zawierających słowo kluczowe lub " +"pasujących do [regexa](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention" msgid "Block messages which mention a specific user" -msgstr "Block messages which mention a specific user" +msgstr "Blokuj wiadomości wspominające o określonych użytkownikach" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup" msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup." -msgstr "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup." +msgstr "" +"Ustawienia MRF NormalizeMarkup. Wyczyść skonfigurowany markup hipertekstu." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age" msgid "Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your server's clock." -msgstr "" -"Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your " -"server's clock." +msgstr "Odrzuć lub usuń z osi czasu wpisy biorąc pod uwagę ich datę utworzenia." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic" msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings." -msgstr "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings." +msgstr "RejectNonPublic usuwa wpisy które nie są oznaczone jako publiczne." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple" msgid "Simple ingress policies" -msgstr "Simple ingress policies" +msgstr "Proste zasady modyfikacji wiadomości przychodzących" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji" msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them." -msgstr "Steals emojis from selected instances when it sees them." +msgstr "Kradnij emoji z określonych instancji gdy tylko je zobaczysz." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain" msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules." msgstr "" -"This policy processes messages through an alternate pipeline when a given " -"message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of " -"regular expressions to lists of policy modules." +"Ta taktyka przetwarza wiadomości przez alternatywny potok jeśli wiadomość " +"pasuje do określonych kryteriów. Wszystkie kryteria są skonfigurowane jako " +"mapa wyrażeń regularnych na listę modułów zasad." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary" msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies" -msgstr "Filter messages which belong to certain activity vocabularies" +msgstr "Filtruj wiadomości należących do określonego słownictwa aktywności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2" msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities" -msgstr "Configure OAuth 2 provider capabilities" +msgstr "Konfiguruj możliwości dostawcy OAuth 2" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table" msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings" -msgstr "`populate_hashtags_table` background migration settings" +msgstr "Ustawienia migracji w tle:`populate_hashtags_table`" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit" msgid "Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :authentication by default." msgstr "" -"Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :" -"authentication by default." +"Ustawienia limitów prędkości. To jest zaawansowana funkcjonalność włączona " +"domyślnie tylko dla :authentication." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media" msgid "If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate link previews" msgstr "" -"If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate " -"link previews" +"Jeżeli włączone, ta instancja będzie przetwarzać metadane z dołączonych " +"linków by tworzyć podglądy" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe" msgid "Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable without using JavaScript" msgstr "" -"Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable " -"without using JavaScript" +"Wyświetlaj profile i posty używając tworzonego na serwerze HTML który można " +"przeglądać bez JavaScript" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:streamer" msgid "Settings for notifications streamer" -msgstr "Settings for notifications streamer" +msgstr "Ustawienia wysyłania powiadomień" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes" msgid "URI schemes related settings" -msgstr "URI schemes related settings" +msgstr "Ustawienia związane ze schematami URI" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl" msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration." msgstr "" -"The expiration time for the web responses cache. Values should be in " -"milliseconds or `nil` to disable expiration." +"Czas wygaśnięcia cache odpowiedzi sieciowych. Wartość powinna być podana w " +"milisekundach, lub `nil` by wyłączyć." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:welcome" msgid "Welcome messages settings" -msgstr "Welcome messages settings" +msgstr "Ustawienia wiadomości powitalnych" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:workers" msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`" -msgstr "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`" +msgstr "" +"Zawiera dodatkowe opcje workerów nieinterpretowalne bezpośrednio przez `Oban`" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter" msgid "Limits configuration for background tasks." -msgstr "Limits configuration for background tasks." +msgstr "Konfiguracja limitów dla zadań w tle." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Oban" msgid "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor configuration." msgstr "" -"[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor " -"configuration." +"Konfiguracja procesora zadań asynchronicznych [Oban](https://github.com/" +"sorentwo/oban)." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha" msgid "Captcha-related settings" -msgstr "Captcha-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z Captcha" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha" msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer." msgstr "" -"Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the " -"source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default " -"endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer." +"Kocaptcha to bardzo prosta usługa captcha z pojedynczym endpointem API, kod " +"źródłowy jest tu: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. Domyślny endpoint " +"(https://captcha.kotobank.ch) jest hostowany przez developera." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer" msgid "Mailer-related settings" -msgstr "Mailer-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z Mailerem" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail" msgid "New users admin email digest" -msgstr "New users admin email digest" +msgstr "Administracyjne podsumowanie e-maili dla nowych użytkowników" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail" msgid "Email template settings" -msgstr "Email template settings" +msgstr "Ustawienia szablonów e-maili" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter" msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs." msgstr "" -"Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, " -"and URLs." +"Konfiguracja formattera linków Akkomy, który przetwarza wspomnienia, " +"hasztagi, i URL." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity" msgid "Scheduled activities settings" -msgstr "Scheduled activities settings" +msgstr "Ustawienia zaplanowanych aktywności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload" msgid "Upload general settings" -msgstr "Upload general settings" +msgstr "Ustawienia wysyłania plików" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename" msgid "Filter replaces the filename of the upload" -msgstr "Filter replaces the filename of the upload" +msgstr "Filtr zmienia nazwę wysyłanego pliku" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify" msgid "Uploads mogrify filter settings" -msgstr "Uploads mogrify filter settings" +msgstr "Ustawienia mogrifera wysyłanych plików" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local" msgid "Local uploader-related settings" -msgstr "Local uploader-related settings" +msgstr "Ustawnia związane z lokalnym wysyłaniem" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3" msgid "S3 uploader-related settings" -msgstr "S3 uploader-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z wysyłaniem na S3" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup" msgid "Account Backup" -msgstr "Account Backup" +msgstr "Kopia zapasowa konta" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http" msgid "HTTP invalidate settings" -msgstr "HTTP invalidate settings" +msgstr "Ustawienia inwalidacji HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script" msgid "Invalidation script settings" -msgstr "Invalidation script settings" +msgstr "Ustawienia skryptu inwalidacyjnego" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata" msgid "Metadata-related settings" -msgstr "Metadata-related settings" +msgstr "Ustawienia związane z metadanymi" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp" msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n" msgstr "" -"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git." -"pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n" -"**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not " -"enable this plug.**\n" +"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` to podkładka by wywołać [`RemoteIp`](https://git" +".pleroma.social/pleroma/remote_ip) ale z konfiguracją w czasie działania.\n" +"**Jeśli twoja intancja nie jest przynajmniej za jednym odwrotnym proxy, nie " +"powinnoś włączać tej wtyczki.**\n" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload" msgid "Preload-related settings" -msgstr "Preload-related settings" +msgstr "Ustawienia preloadu" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity" msgid "Expired activities settings" -msgstr "Expired activities settings" +msgstr "Ustawienia wygasłych aktywności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details" msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it." msgstr "" -"Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix " -"web_push.gen.keypair to generate it." +"Ustawienia powiadomień Push. Możesz użyć zadania mix web_push.gen.keypair by " +"je wygenerować." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :ex_aws-:s3" msgid "S3" msgstr "S3" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :logger-:console" msgid "Console Logger" -msgstr "Console Logger" +msgstr "Logger konsolowy" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger" msgid "ExSyslogger" msgstr "ExSyslogger" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub" msgid "ActivityPub" msgstr "ActivityPub" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:assets" msgid "Assets" -msgstr "Assets" +msgstr "Zasoby" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:auth" msgid "Auth" -msgstr "Auth" +msgstr "Autoryzacja" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications" msgid "Email notifications" -msgstr "Email notifications" +msgstr "Powiadomienia e-mail" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:emoji" msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:features" msgid "Features" -msgstr "Features" +msgstr "Funkcjonalności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:feed" msgid "Feed" -msgstr "Feed" +msgstr "Oś czasu" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations" msgid "Frontend configurations" -msgstr "Frontend configurations" +msgstr "Konfiguracje frontenów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:frontends" msgid "Frontends" -msgstr "Frontends" +msgstr "Frontendy" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:http" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:http_security" msgid "HTTP security" -msgstr "HTTP security" +msgstr "Bezpieczeństwo HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:instance" msgid "Instance" -msgstr "Instance" +msgstr "Instancja" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons" msgid "Instances favicons" -msgstr "Instances favicons" +msgstr "Favikonki instancji" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:ldap" msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool" msgid "Majic pool" -msgstr "Majic pool" +msgstr "Pula Majic" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:manifest" msgid "Manifest" msgstr "Manifest" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:markup" msgid "Markup Settings" -msgstr "Markup Settings" +msgstr "Ustawienia Markup" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy" msgid "Media preview proxy" -msgstr "Media preview proxy" +msgstr "Proxy podglądu mediów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy" msgid "Media proxy" -msgstr "Media proxy" +msgstr "Proxy mediów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:modules" msgid "Modules" -msgstr "Modules" +msgstr "Moduły" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf" msgid "MRF" msgstr "MRF" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration" msgid "MRF Activity Expiration Policy" -msgstr "MRF Activity Expiration Policy" +msgstr "MRF Wygaśnięcie Aktyności" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot" msgid "MRF FollowBot Policy" -msgstr "MRF FollowBot Policy" +msgstr "MRF Bot Śledzący" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag" msgid "MRF Hashtag" msgstr "MRF Hashtag" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread" msgid "MRF Hellthread" msgstr "MRF Hellthread" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword" msgid "MRF Keyword" -msgstr "MRF Keyword" +msgstr "MRF Słowa Kluczowe" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention" msgid "MRF Mention" -msgstr "MRF Mention" +msgstr "MRF Wspomnienia" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup" msgid "MRF Normalize Markup" -msgstr "MRF Normalize Markup" +msgstr "MRF Normalizuj Markup" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age" msgid "MRF Object Age" -msgstr "MRF Object Age" +msgstr "MRF Wiek Objektów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic" msgid "MRF Reject Non Public" -msgstr "MRF Reject Non Public" +msgstr "MRF Odrzuć Niepubliczne" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple" msgid "MRF Simple" -msgstr "MRF Simple" +msgstr "MRF Prosty" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji" msgid "MRF Emojis" -msgstr "MRF Emojis" +msgstr "MRF Emoji" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain" msgid "MRF Subchain" msgstr "MRF Subchain" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary" msgid "MRF Vocabulary" -msgstr "MRF Vocabulary" +msgstr "MRF Słownictwo" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2" msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table" msgid "Populate hashtags table" -msgstr "Populate hashtags table" +msgstr "Wypełnij tabelę hasztagów" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit" msgid "Rate limit" -msgstr "Rate limit" +msgstr "Limit prędkości" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated" msgid "Restrict Unauthenticated" -msgstr "Restrict Unauthenticated" +msgstr "Ogranicz nieuwieżytelnione" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media" msgid "Rich media" -msgstr "Rich media" +msgstr "Bogate media" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe" msgid "Static FE" -msgstr "Static FE" +msgstr "Statyczny FE" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:streamer" msgid "Streamer" msgstr "Streamer" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes" msgid "URI Schemes" -msgstr "URI Schemes" +msgstr "Schematy URI" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:user" msgid "User" -msgstr "User" +msgstr "Użytkownik" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl" msgid "Web cache TTL" -msgstr "Web cache TTL" +msgstr "TTL cache sieciowego" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:welcome" msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" +msgstr "Witaj" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-:workers" msgid "Workers" -msgstr "Workers" +msgstr "Workery" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter" msgid "ConcurrentLimiter" msgstr "ConcurrentLimiter" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Oban" msgid "Oban" msgstr "Oban" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha" msgid "Pleroma.Captcha" msgstr "Pleroma.Captcha" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha" msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha" msgstr "Pleroma.Captcha.Kocaptcha" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer" msgid "Pleroma.Emails.Mailer" msgstr "Pleroma.Emails.Mailer" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail" msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail" msgstr "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail" msgid "Pleroma.Emails.UserEmail" msgstr "Pleroma.Emails.UserEmail" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter" msgid "Linkify" msgstr "Linkify" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity" msgid "Pleroma.ScheduledActivity" msgstr "Pleroma.ScheduledActivity" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload" msgid "Pleroma.Upload" msgstr "Pleroma.Upload" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename" msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename" msgstr "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify" msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify" msgstr "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local" msgid "Pleroma.Uploaders.Local" msgstr "Pleroma.Uploaders.Local" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3" msgid "Pleroma.Uploaders.S3" msgstr "Pleroma.Uploaders.S3" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User" msgid "Pleroma.User" msgstr "Pleroma.User" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup" msgid "Pleroma.User.Backup" msgstr "Pleroma.User.Backup" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate" msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate" msgstr "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http" msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http" msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script" msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script" msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata" msgid "Pleroma.Web.Metadata" msgstr "Pleroma.Web.Metadata" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp" msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp" msgstr "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload" msgid "Pleroma.Web.Preload" msgstr "Pleroma.Web.Preload" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity" msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity" msgstr "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details" msgid "Vapid Details" -msgstr "Vapid Details" +msgstr "Detale Vapid" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id" msgid "S3 access key ID" -msgstr "S3 access key ID" +msgstr "ID klucza dostępu S3" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host" msgid "S3 host" -msgstr "S3 host" +msgstr "Host S3" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region" msgid "S3 region (for AWS)" -msgstr "S3 region (for AWS)" +msgstr "Region S3 (dla AWS)" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key" msgid "Secret access key" -msgstr "Secret access key" +msgstr "Sekretny klucz dostępu" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger > :backends" msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack." msgstr "" -"Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :" -"ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack." +"Gdzie będą wysyłane logi, :console - wysyła na standardowe wyjście, { " +"ExSyslogger, :ex_syslogger } - do sysloga, Quack.Logger - na Slack." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:console > :format" msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" -msgstr "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" +msgstr "Domyślne: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:console > :level" msgid "Log level" -msgstr "Log level" +msgstr "Poziom logowania" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format" msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" -msgstr "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" +msgstr "Domyślne: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\"" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident" msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name" msgstr "" -"A string that's prepended to every message, and is typically set to the app " -"name" +"Tekst dopisywany do początku każdej wiadomości, i zazwyczaj ustawiany na " +"nazwę apki" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level" msgid "Log level" -msgstr "Log level" +msgstr "Poziom logowania" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token" msgid "Admin token" -msgstr "Admin token" +msgstr "Token admina" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible" msgid "Whether a user can see someone who has blocked them" -msgstr "Whether a user can see someone who has blocked them" +msgstr "Czy użytkownik może widzieć, kto go blokuje" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout" msgid "Following handshake timeout" -msgstr "Following handshake timeout" +msgstr "Limit czasu na hanshake prośby o śledzenie" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit" msgid "The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)" msgstr "" -"The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5`" -" to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)" +"Limit URI do odpowiedzi na notatkę zawartych w wychodzącej federacji (`5` by " +"dopasować się do wartości ustawionej na sztywno w Mastodonie, `0` by " +"wyłączyć)" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks" msgid "Whether to federate blocks to other instances" -msgstr "Whether to federate blocks to other instances" +msgstr "Czy informować inne instancje o blokadach" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches" msgid "Sign object fetches with HTTP signatures" -msgstr "Sign object fetches with HTTP signatures" +msgstr "Podpisuj zapytania o objekty podpisami HTTP" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked" msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed" -msgstr "Whether blocks result in people getting unfollowed" +msgstr "Czy blokady usuwają śledzenie" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot" msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`" -msgstr "" -"This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: " -"`:pleroma_fox_tan`" +msgstr "Domyślna maskotka na MastoFE. Domyślna: `:pleroma_fox_tan`" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar" msgid "URL of the default user avatar" -msgstr "URL of the default user avatar" +msgstr "URL domyślnego avatara nowych użytkowników" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots" msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key" msgstr "" -"Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key" +"Słowa kluczowe maskotek, każdy element musi zawierać URL i klucz mime_type" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template" msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`." msgstr "" -"Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds " -"to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`." +"Szablon formy uwierzytelnienia. Domyślnie jest to `show.html` które " +"odpowiada `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage" msgid "OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` user flag grants access to admin-specific actions." msgstr "" -"OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly " -"demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support " -"admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` " -"user flag grants access to admin-specific actions." +"Zakres wymagań zakresu admina OAuth. Jeśli włączone, akcje admina wymagają " +"obecności zakresu admina OAuth w tokenie OAuth (aplikacja kliencka musi " +"wspierać zakresy admina). Jeśli wyłączone i token nie ma zakresów admina, " +"flaga użytkownika`is_admin` daje dostęp do zadań administracyjnych." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies" msgid "The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is named differently than ueberauth_)." msgstr "" -"The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by " -"OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-" -"delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" " -"(e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is " -"named differently than ueberauth_)." +"Lista włączonych strategii konsumenckich OAuth. Domyślnie jest to ustawione " +"przez zmienną środowiskową OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES. Każdy fragment tego " +"ciągu znaków oddzielonego spacjamy powinien być formatu \"strategy\" or " +"\"strategy:dependency\" (np. twitter lub keycloak:" +"ueberauth_keycloak_strategy jeśli zależność jest nazwana inaczej niż " +"ueberatuh_)." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template" msgid "OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex`." msgstr "" -"OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer." -"html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer." -"html.eex`." +"Szablon formularza uwierzytelniania w trybie konsumenckim. Domyślnie jest " +"to`consumer.html` które odpowiada`lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/" +"consumer.html.eex`." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest" msgid "emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while" msgstr "" -"emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while" +"e-mail z \"co przegapiłoś\" dla użytkowników którzy nie logowali się przez " +"jakiś czas" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active" msgid "Globally enable or disable digest emails" -msgstr "Globally enable or disable digest emails" +msgstr "Globalnie włącz lub wyłącz e-maile z podsumowaniem" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold" msgid "Minimum user inactivity threshold" -msgstr "Minimum user inactivity threshold" +msgstr "Próg minimalnej nieaktywności użytkowników" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval" msgid "Minimum interval between digest emails to one user" -msgstr "Minimum interval between digest emails to one user" +msgstr "" +"Minimalny okres między e-mailami z podsumowaniami dla jednego użytkownika" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule" msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"." msgstr "" -"When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, " -"meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"." +"Kiedy wysyłać e-mail z podsumowaniem, w formacie crontaba. Domyślne jest \"0 " +"0 0\", co znaczy \"raz na tydzień, o północy, w niedzielę wieczór\"." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest" msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)." msgstr "" -"Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the " -"emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no " -"arrays)." +"Położenie manifestu JSON. Ten manifest zawiera informacje o paczkach emoji " +"które możesz ściągnąć. Obecnie można dodać tylko jeden manifest (bez tablic)." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups" msgid "Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs where the key is the group name and the value is the location or array of locations. * can be used as a wildcard." msgstr "" -"Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs " -"where the key is the group name and the value is the location or array of " -"locations. * can be used as a wildcard." +"Emoji są podzielone na grupy (tagi). Jest to tablica par klucz-wartość, " +"gdzie klucz jest nazwą grupy, a wartość jest położeniem lub tablicą położeń. " +"* może być użyte by dopasować dowolny ciąg znaków." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions" msgid "A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present" -msgstr "" -"A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present" +msgstr "Lista rozszerzeń plików emoji, jeśli nie ma emoji.txt dla paczki" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs" msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard." -msgstr "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard." +msgstr "" +"Położenie własnych plików emoji. * może być użyte dla dopasowania dowolnego " +"ciągu znaków." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline" msgid "Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)." msgstr "" -"Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. " -"`:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags " -"timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). " -"Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [" -"unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)." +"Ustawienie by przełączyć / wymusić wyłączenie poprawionej osi czasów " +"hasztagów. `:enabled` wymusza by hasztagi były pobierane z tabeli `hashtags` " +"dla osi czasu hasztagów. `:disabled` wymusza użycie hasztagów zagnieżdżonych " +"w objektach (wolniejsze). Zostaw jako `:auto` dla zachowania automatycznego (" +"jest automatycznie ustawione na `:enabled` [o ile nie nadpisane] kiedy " +"zakończy pracę HashtagsTableMigrator)." #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title" msgid "Configure title rendering" -msgstr "Configure title rendering" +msgstr "Konfiguruj wyświetlanie kafli" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length" msgid "Maximum number of characters before truncating title" -msgstr "Maximum number of characters before truncating title" +msgstr "Maksymalna liczba znaków przed skróceniem tytułu" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission" msgid "Replacement which will be used after truncating string" -msgstr "Replacement which will be used after truncating string" +msgstr "Czego użyć po skróceniu ciągu znaków" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe" msgid "Settings for Pleroma FE" -msgstr "Settings for Pleroma FE" +msgstr "Ustawienia Pleroma FE" #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5 #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/posix_errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/posix_errors.po index 3fe3a2db9..442b77324 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/posix_errors.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/posix_errors.po @@ -8,146 +8,154 @@ ### to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 18:53+0000\n" +"Last-Translator: subtype \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10||n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "eperm" -msgstr "" +msgstr "Operacja niedozwolona" msgid "eacces" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępu" msgid "eagain" -msgstr "" +msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne" msgid "ebadf" -msgstr "" +msgstr "Błędny deskryptor pliku" msgid "ebadmsg" -msgstr "" +msgstr "Błędny komunikat" msgid "ebusy" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte" msgid "edeadlk" -msgstr "" +msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów" msgid "edeadlock" -msgstr "" +msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów" msgid "edquot" -msgstr "" +msgstr "Przekroczony limit dyskowy" msgid "eexist" -msgstr "" +msgstr "Plik istnieje" msgid "efault" -msgstr "" +msgstr "Błędny adres" msgid "efbig" -msgstr "" +msgstr "Plik zbyt duży" msgid "eftype" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwy typ pliku" msgid "eintr" -msgstr "" +msgstr "Przerwane wywołanie systemowe" msgid "einval" -msgstr "" +msgstr "Zły argument" msgid "eio" -msgstr "" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" msgid "eisdir" -msgstr "" +msgstr "Jest katalogiem" msgid "eloop" -msgstr "" +msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych" msgid "emfile" -msgstr "" +msgstr "Za dużo otwartych plików" msgid "emlink" -msgstr "" +msgstr "Za dużo dowiązań" msgid "emultihop" -msgstr "" +msgstr "Multihop attempted" msgid "enametoolong" -msgstr "" +msgstr "Za długa nazwa pliku" msgid "enfile" -msgstr "" +msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie" msgid "enobufs" -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca w buforze" msgid "enodev" -msgstr "" +msgstr "Nie ma takiego urządzenia" msgid "enolck" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych blokad" msgid "enolink" -msgstr "" +msgstr "Połączenie zostało przerwane" msgid "enoent" -msgstr "" +msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" msgid "enomem" -msgstr "" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci" msgid "enospc" -msgstr "" +msgstr "Brak miejsca na urządzeniu" msgid "enosr" -msgstr "" +msgstr "Brak dodatkowych strumieni" msgid "enostr" -msgstr "" +msgstr "Nie jest strumieniem" msgid "enosys" -msgstr "" +msgstr "Niezaimplementowana funkcja" msgid "enotblk" -msgstr "" +msgstr "Wymagane urządzenie blokowe" msgid "enotdir" -msgstr "" +msgstr "Nie jest katalogiem" msgid "enotsup" -msgstr "" +msgstr "Operacja nieobsługiwana" msgid "enxio" -msgstr "" +msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu" msgid "eopnotsupp" -msgstr "" +msgstr "Operacja na gnieździe nieobsługiwana" msgid "eoverflow" -msgstr "" +msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych" msgid "epipe" -msgstr "" +msgstr "Przerwany potok" msgid "erange" -msgstr "" +msgstr "Za duży wynik" msgid "erofs" -msgstr "" +msgstr "System plików wyłącznie do odczytu" msgid "espipe" -msgstr "" +msgstr "Błędne przesunięcie" msgid "esrch" -msgstr "" +msgstr "Nie ma takiego procesu" msgid "estale" -msgstr "" +msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku" msgid "etxtbsy" -msgstr "" +msgstr "Plik tekstowy zajęty" msgid "exdev" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawne dowiązanie" diff --git a/priv/gettext/vi/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/vi/LC_MESSAGES/errors.po index 445a5ae07..8aee75e9f 100644 --- a/priv/gettext/vi/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/vi/LC_MESSAGES/errors.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Hồ Nhất Duy \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 05:53+0000\n" +"Last-Translator: Nguyễn Gia Phong \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" ## This file is a PO Template file. ## @@ -577,37 +577,37 @@ msgstr "Người này không phải quản trị viên." #, elixir-format msgid "Last export was less than a day ago" msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Vừa sao lưu lần cuối %{days} ngày trước" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:399 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters" -msgstr "" +msgstr "Quá dài: %{length} kí tự (tối đa %{limit})" #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User is not a staff member." -msgstr "Người này không phải quản trị viên." +msgstr "Người dùng không phải quản trị viên." #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:391 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your account is awaiting approval." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản của bạn đang chờ được duyệt." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:256 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:259 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:262 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "File is too large" -msgstr "" +msgstr "Tệp quá lớn" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:37 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:48 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:59 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hashtag not found" -msgstr "Không tìm thấy danh sách" +msgstr "Không tìm thấy hashtag" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:144 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:126 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't quote a status that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể trích dẫn bàn viết không tồn tại" #: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:35 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -637,9 +637,9 @@ msgstr "" #: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:38 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not authorized to view this post" -msgstr "" +msgstr "Không có quyền xem bài viết này" #: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:32 -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" -msgstr "Không tìm thấy danh sách" +msgstr "Không tìm thấy bài viết" diff --git a/test/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller_test.exs b/test/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller_test.exs index 935e44171..79d4d6261 100644 --- a/test/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller_test.exs +++ b/test/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller_test.exs @@ -19,9 +19,26 @@ defmodule Pleroma.Web.StaticFE.StaticFEControllerTest do setup %{conn: conn} do conn = put_req_header(conn, "accept", "text/html") - user = insert(:user) - %{conn: conn, user: user} + user_avatar_url = "https://example.org/akko.png" + + user = + insert(:user, + local: true, + name: "Akko", + nickname: "atsuko", + bio: "A believing heart is my magic!", + raw_bio: "A believing heart is my magic!", + avatar: %{ + "url" => [ + %{ + "href" => user_avatar_url + } + ] + } + ) + + %{conn: conn, user: user, user_avatar_url: user_avatar_url} end describe "user profile html" do @@ -291,4 +308,142 @@ defmodule Pleroma.Web.StaticFE.StaticFEControllerTest do |> html_response(404) end end + + defp meta_content(metadata_tag) do + :proplists.get_value("content", metadata_tag) + end + + defp meta_find_og(document, name) do + Floki.find(document, "head>meta[property=\"og:" <> name <> "\"]") + end + + defp meta_find_twitter(document, name) do + Floki.find(document, "head>meta[name=\"twitter:" <> name <> "\"]") + end + + # Detailed metadata tests are already done for each builder individually, so just + # one check per type of content should suffice to ensure we're calling the providers correctly + describe "metadata tags for" do + setup do + clear_config([Pleroma.Web.Metadata, :providers], [ + Pleroma.Web.Metadata.Providers.OpenGraph, + Pleroma.Web.Metadata.Providers.TwitterCard + ]) + end + + test "user profile", %{conn: conn, user: user, user_avatar_url: user_avatar_url} do + conn = get(conn, "/users/#{user.nickname}") + html = html_response(conn, 200) + + {:ok, document} = Floki.parse_document(html) + + [{"meta", og_type, _}] = meta_find_og(document, "type") + [{"meta", og_title, _}] = meta_find_og(document, "title") + [{"meta", og_url, _}] = meta_find_og(document, "url") + [{"meta", og_desc, _}] = meta_find_og(document, "description") + [{"meta", og_img, _}] = meta_find_og(document, "image") + [{"meta", og_imgw, _}] = meta_find_og(document, "image:width") + [{"meta", og_imgh, _}] = meta_find_og(document, "image:height") + + [{"meta", tw_card, _}] = meta_find_twitter(document, "card") + [{"meta", tw_title, _}] = meta_find_twitter(document, "title") + [{"meta", tw_desc, _}] = meta_find_twitter(document, "description") + [{"meta", tw_img, _}] = meta_find_twitter(document, "image") + + assert meta_content(og_type) == "article" + assert meta_content(og_title) == Pleroma.Web.Metadata.Utils.user_name_string(user) + assert meta_content(og_url) == user.ap_id + assert meta_content(og_desc) == user.bio + assert meta_content(og_img) == user_avatar_url + assert meta_content(og_imgw) == "150" + assert meta_content(og_imgh) == "150" + + assert meta_content(tw_card) == "summary" + assert meta_content(tw_title) == meta_content(og_title) + assert meta_content(tw_desc) == meta_content(og_desc) + assert meta_content(tw_img) == meta_content(og_img) + end + + test "text-only post", %{conn: conn, user: user, user_avatar_url: user_avatar_url} do + post_text = "How are lessons about magic t h i s boring?!" + {:ok, activity} = CommonAPI.post(user, %{status: post_text}) + + conn = get(conn, "/notice/#{activity.id}") + html = html_response(conn, 200) + + {:ok, document} = Floki.parse_document(html) + + [{"meta", og_type, _}] = meta_find_og(document, "type") + [{"meta", og_title, _}] = meta_find_og(document, "title") + [{"meta", og_url, _}] = meta_find_og(document, "url") + [{"meta", og_desc, _}] = meta_find_og(document, "description") + [{"meta", og_img, _}] = meta_find_og(document, "image") + [{"meta", og_imgw, _}] = meta_find_og(document, "image:width") + [{"meta", og_imgh, _}] = meta_find_og(document, "image:height") + + [{"meta", tw_card, _}] = meta_find_twitter(document, "card") + [{"meta", tw_title, _}] = meta_find_twitter(document, "title") + [{"meta", tw_desc, _}] = meta_find_twitter(document, "description") + [{"meta", tw_img, _}] = meta_find_twitter(document, "image") + + assert meta_content(og_type) == "article" + assert meta_content(og_title) == Pleroma.Web.Metadata.Utils.user_name_string(user) + assert meta_content(og_url) == activity.data["id"] + assert meta_content(og_desc) == post_text + assert meta_content(og_img) == user_avatar_url + assert meta_content(og_imgw) == "150" + assert meta_content(og_imgh) == "150" + + assert meta_content(tw_card) == "summary" + assert meta_content(tw_title) == meta_content(og_title) + assert meta_content(tw_desc) == meta_content(og_desc) + assert meta_content(tw_img) == meta_content(og_img) + end + + test "post with attachments", %{conn: conn, user: user} do + file = %Plug.Upload{ + content_type: "image/jpeg", + path: Path.absname("test/fixtures/image.jpg"), + filename: "an_image.jpg" + } + + alt_text = "The rarest of all Shiny Chariot cards" + {:ok, upload_data} = ActivityPub.upload(file, actor: user.ap_id, description: alt_text) + + %{id: media_id, data: %{"url" => [%{"href" => media_url}]}} = upload_data + + post_text = "Look!" + {:ok, activity} = CommonAPI.post(user, %{status: post_text, media_ids: [media_id]}) + + conn = get(conn, "/notice/#{activity.id}") + html = html_response(conn, 200) + + {:ok, document} = Floki.parse_document(html) + + [{"meta", og_type, _}] = meta_find_og(document, "type") + [{"meta", og_title, _}] = meta_find_og(document, "title") + [{"meta", og_url, _}] = meta_find_og(document, "url") + [{"meta", og_desc, _}] = meta_find_og(document, "description") + [{"meta", og_img, _}] = meta_find_og(document, "image") + [{"meta", og_alt, _}] = meta_find_og(document, "image:alt") + + [{"meta", tw_card, _}] = meta_find_twitter(document, "card") + [{"meta", tw_title, _}] = meta_find_twitter(document, "title") + [{"meta", tw_desc, _}] = meta_find_twitter(document, "description") + [{"meta", tw_player, _}] = meta_find_twitter(document, "player") + + assert meta_content(og_type) == "article" + assert meta_content(og_title) == Pleroma.Web.Metadata.Utils.user_name_string(user) + assert meta_content(og_url) == activity.data["id"] + assert meta_content(og_desc) == post_text + assert meta_content(og_img) == media_url + assert meta_content(og_alt) == alt_text + + # Audio and video attachments use "player" and have some more metadata + assert meta_content(tw_card) == "summary_large_image" + assert meta_content(tw_title) == meta_content(og_title) + assert meta_content(tw_desc) == meta_content(og_desc) + assert meta_content(tw_player) == meta_content(og_img) + end + end end