Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/akkoma-backend-static-pages/
Translation: Pleroma fe/Akkoma Backend (Static pages)
This commit is contained in:
Weblate 2022-08-08 15:48:02 +00:00
parent fcb5e4a48d
commit 8bca9a7dbe

View file

@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 07:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Fristi <fristi@subcon.town>\n" "Last-Translator: Fristi <fristi@subcon.town>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/" "Language-Team: Dutch <http://translate.akkoma.dev/projects/akkoma/"
"pleroma/nl/>\n" "akkoma-backend-errors/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
## This file is a PO Template file. ## This file is a PO Template file.
## ##
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Al gestemd"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:360 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:360
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Bad request" msgid "Bad request"
msgstr "Bad request" msgstr "Ongeldig request"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:425 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:425
#, elixir-format #, elixir-format
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Object kan niet geliked worden"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:556 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:556
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Status kan niet geplaatst worden zonder tekst of bijlagen" msgstr "Bericht kan niet geplaatst worden zonder tekst of bijlagen"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:504 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:504
#, elixir-format #, elixir-format
@ -165,122 +165,122 @@ msgstr "Opmerking dient maximaal %{max_size} karakters te bevatten"
#: lib/pleroma/config/config_db.ex:222 #: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found" msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "" msgstr "Instelling met parameters %{params} kon niet gevonden worden"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not delete" msgid "Could not delete"
msgstr "" msgstr "Verwijderen mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:141 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:141
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not favorite" msgid "Could not favorite"
msgstr "" msgstr "Favoriet maken mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:370 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:370
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not pin" msgid "Could not pin"
msgstr "" msgstr "Vastmaken mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:112 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:112
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not repeat" msgid "Could not repeat"
msgstr "" msgstr "Herhalen mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:188 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:188
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not unfavorite" msgid "Could not unfavorite"
msgstr "" msgstr "Favoriet ongedaan maken mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not unpin" msgid "Could not unpin"
msgstr "" msgstr "Vastmaken ongedaan maken mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:126 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:126
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not unrepeat" msgid "Could not unrepeat"
msgstr "" msgstr "Herhalen ongedaan maken mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:428 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:428
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not update state" msgid "Could not update state"
msgstr "" msgstr "Status bijwerken mislukt"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "" msgstr "Fout."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA" msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "" msgstr "Ongeldige CAPTCHA"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr "Ongeldige inloggegevens"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid credentials." msgid "Invalid credentials."
msgstr "" msgstr "Ongeldige inloggegevens."
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid indices" msgid "Invalid indices"
msgstr "" msgstr "Ongeldige indexen"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid parameters" msgid "Invalid parameters"
msgstr "" msgstr "Ongeldige parameters"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "" msgstr "Ongeldig wachtwoord."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:187 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:187
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr "Ongeldig request"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable" msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "" msgstr "Kocaptcha service niet beschikbaar"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:113 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:113
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Missing parameters" msgid "Missing parameters"
msgstr "" msgstr "Ontbrekende parameters"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:540 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:540
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No such conversation" msgid "No such conversation"
msgstr "" msgstr "Gesprek niet gevonden"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:439 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:439
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:465 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:507 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:465 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:507
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No such permission_group" msgid "No such permission_group"
msgstr "" msgstr "Permission_group niet gevonden"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:74 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:74
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:485 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1135 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:485 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1135
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:73 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:73 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr "Niet gevonden"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:241 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:241
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote" msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "" msgstr "De peiling-auteur kan niet stemmen"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
@ -288,215 +288,215 @@ msgstr ""
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Record not found" msgid "Record not found"
msgstr "" msgstr "Record niet gevonden"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1153 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1153
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:32 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:32
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Er is iets misgegaan"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107 #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct" msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "" msgstr "De zichtbaarheid van het bericht dient privé te zijn"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The status is over the character limit" msgid "The status is over the character limit"
msgstr "" msgstr "Het bericht is langer dan het karakter-limiet"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31 #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This resource requires authentication." msgid "This resource requires authentication."
msgstr "" msgstr "Deze gegevens vereisen authenticatie."
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206 #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Throttled" msgid "Throttled"
msgstr "" msgstr "Geremd"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Too many choices" msgid "Too many choices"
msgstr "" msgstr "Teveel keuzes"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unhandled activity type" msgid "Unhandled activity type"
msgstr "" msgstr "Niet-ondersteund activiteits-type"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:536 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:536
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status." msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "" msgstr "Je kan je eigen beheerdersrechten niet intrekken."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:218 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:218
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:309 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:309
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled" msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "" msgstr "Je account is momenteel uitgeschakeld"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:180 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:180
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "" msgstr "Je login bevat geen bevestigd e-mailadres"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "" msgstr "kan de inbox van %{nickname} niet lezen als %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "" msgstr "kan de outbox van %{nickname} niet bijwerken als %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "conversation is already muted" msgid "conversation is already muted"
msgstr "" msgstr "gesprek is al genegeerd"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:316 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:316
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr "fout"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:29 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:29
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "mascots can only be images" msgid "mascots can only be images"
msgstr "" msgstr "mascottes kunnen alleen afbeeldingen zijn"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:60 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:60
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "not found" msgid "not found"
msgstr "" msgstr "niet gevonden"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:395 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:395
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Bad OAuth request." msgid "Bad OAuth request."
msgstr "" msgstr "Ongeldig OAuth request."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used" msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "" msgstr "CAPTCHA is al gebruikt"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired" msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "" msgstr "CAPTCHA is verlopen"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:55 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:55
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Mislukt"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "" msgstr "Authenticatie mislukt: %{message}."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Failed to set up user account." msgid "Failed to set up user account."
msgstr "" msgstr "Aanmaken van gebruikersaccount is mislukt."
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38 #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "" msgstr "Niet voldoende rechten: %{permissions}."
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:94 #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:94
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "" msgstr "Interne Fout"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password" msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "" msgstr "Ongeldige Gebruikersnaam/Wachtwoord"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid answer data" msgid "Invalid answer data"
msgstr "" msgstr "Ongeldig antwoord"
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "" msgstr "Nodeinfo schema wordt niet ondersteund"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes" msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "" msgstr "Deze actie bevindt zich buiten de gemachtigde scopes"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "" msgstr "Onbekende fout, controleer a.u.b. de details en probeer het opnieuw."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:116 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:116
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri." msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "" msgstr "Niet-vermelde redirect_uri."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "" msgstr "Niet ondersteunde OAuth provider: %{provider}."
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72 #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout" msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "" msgstr "Uploader terugkoppeling timeout"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "bad request" msgid "bad request"
msgstr "" msgstr "ongeldig request"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "CAPTCHA Error" msgid "CAPTCHA Error"
msgstr "" msgstr "CAPTCHA Fout"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji" msgid "Could not add reaction emoji"
msgstr "" msgstr "Reactie-emoji toevoegen mislukt"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji" msgid "Could not remove reaction emoji"
msgstr "" msgstr "Reactie-emoji verwijderen mislukt"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
msgstr "" msgstr "Ongeldige CAPTCHA (Ontbrekende parameter: %{name})"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "List not found" msgid "List not found"
msgstr "" msgstr "Lijst niet gevonden"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:124 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:124
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Missing parameter: %{name}" msgid "Missing parameter: %{name}"
msgstr "" msgstr "Ontbrekende parameter: %{name}"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:207 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:207
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:322 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:322
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Password reset is required" msgid "Password reset is required"
msgstr "" msgstr "Wachtwoordherstel is vereist"
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:6
@ -528,53 +528,63 @@ msgstr ""
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr "" msgstr ""
"Schending van beveiliging: OAuth scope-controle is niet uitgevoerd en niet "
"expliciet overgeslagen."
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28 #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
msgstr "" msgstr ""
"Tweefactor authenticatie is ingeschakeld, een toegangssleutel is verplicht."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:210 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack." msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het toevoegen van het bestand."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:138 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:138
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while creating pack." msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het aanmaken van het pakket."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:278 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:278
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack." msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het verwijderen van het "
"bestand."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:250 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:250
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack." msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het bijwerken van het bestand."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:179 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata." msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het bijwerken van de pakket-"
"metadata."
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User is not an admin." msgid "User is not an admin."
msgstr "" msgstr "Gebruiker is niet een beheerder."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
msgstr "" msgstr "Web push abbonement is uitgeschakeld op deze Pleroma instantie"
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:502 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:502
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
msgstr "" msgstr "Je kan je eigen beheerders- of moderatorrechten niet intrekken."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:105 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:105
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "authorization required for timeline view" msgid "authorization required for timeline view"
msgstr "" msgstr "machtiging is vereist voor de tijdlijn weergave"