## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "can't be blank" msgstr "ne peut être vide" ## grammatical gender… msgid "has already been taken" msgstr "a déjà été pris" msgid "is invalid" msgstr "est invalide" msgid "has invalid format" msgstr "a un format invalide" msgid "has an invalid entry" msgstr "a une entrée invalide" ## grammatical gender… msgid "is reserved" msgstr "est réservé" msgid "does not match confirmation" msgstr "ne correspondent pas" msgid "is still associated with this entry" msgstr "" msgid "are still associated with this entry" msgstr "" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir %{count} charactères" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir %{count} objets" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} charactères" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} objets" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} charactère" msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} charactères" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} objet" msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} objets" msgid "must be less than %{number}" msgstr "doit être inférieur à %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "doit être supérieur à %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "doit être inférieur ou égal à %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit égal à %{number}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381 msgid "Account not found" msgstr "Compte non trouvé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153 msgid "Already voted" msgstr "A déjà voté" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263 msgid "Bad request" msgstr "Requête Invalide" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254 msgid "Can't delete object" msgstr "Ne peut supprimer cet objet" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569 msgid "Can't delete this post" msgstr "Ne peut supprimer ce message" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737 msgid "Can't display this activity" msgstr "Ne peut afficher cette activitée" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195 msgid "Can't find user" msgstr "Compte non trouvé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148 msgid "Can't get favorites" msgstr "Favoris non trouvables" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263 msgid "Can't like object" msgstr "Ne peut aimer cet objet" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518 msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461 msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63 msgid "Config with params %{params} not found" msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78 msgid "Could not delete" msgstr "Échec de la suppression" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110 msgid "Could not favorite" msgstr "Échec de mise en favoris" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310 msgid "Could not pin" msgstr "Échec de l'épinglage" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89 msgid "Could not repeat" msgstr "Échec de création la répétition" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120 msgid "Could not unfavorite" msgstr "Échec de suppression des favoris" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327 msgid "Could not unpin" msgstr "Échec du dépinglage" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99 msgid "Could not unrepeat" msgstr "Échec de suppression de la répétition" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392 msgid "Could not update state" msgstr "Échec de la mise à jour du status" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271 msgid "Error." msgstr "Erreur." #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36 msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA invalide" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465 msgid "Invalid credentials" msgstr "Paramètres d'authentification invalides" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20 msgid "Invalid credentials." msgstr "Paramètres d'authentification invalides." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154 msgid "Invalid indices" msgstr "Indices invalides" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres invalides" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe invalide." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163 msgid "Invalid request" msgstr "Requête invalide" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16 msgid "Kocaptcha service unavailable" msgstr "Service Kocaptcha non disponible" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696 msgid "Missing parameters" msgstr "Paramètres manquants" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496 msgid "No such conversation" msgstr "Conversation inconnue" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206 msgid "No such permission_group" msgstr "Groupe de permission inconnu" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311 #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248 msgid "Not found" msgstr "Non Trouvé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152 msgid "Poll's author can't vote" msgstr "L'auteur·rice d'un sondage ne peut voter" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564 msgid "Record not found" msgstr "Enregistrement non trouvé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252 msgid "Something went wrong" msgstr "Erreur inconnue" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253 msgid "The message visibility must be direct" msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521 msgid "The status is over the character limit" msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27 msgid "This resource requires authentication." msgstr "Cette resource nécessite une authentification." #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89 msgid "Throttled" msgstr "Limité" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155 msgid "Too many choices" msgstr "Trop de choix" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268 msgid "Unhandled activity type" msgstr "Type d'activitée non-gérée" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20 msgid "User is not admin." msgstr "Le compte n'est pas admin." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380 msgid "Valid `account_id` required" msgstr "Un `account_id` valide est requis" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185 msgid "You can't revoke your own admin status." msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216 msgid "Your account is currently disabled" msgstr "Votre compte est actuellement désactivé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213 msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221 msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297 msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335 msgid "conversation is already muted" msgstr "la conversation est déjà baillonée" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247 msgid "error" msgstr "erreur" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789 msgid "mascots can only be images" msgstr "les mascottes ne peuvent être que des images" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34 msgid "not found" msgstr "non trouvé" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298 msgid "Bad OAuth request." msgstr "Requête OAuth invalide." #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92 msgid "CAPTCHA already used" msgstr "CAPTCHA déjà utilisé" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89 msgid "CAPTCHA expired" msgstr "CAPTCHA expiré" #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50 msgid "Failed" msgstr "Échec" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314 msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgstr "Échec de l'authentification: %{message}" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345 msgid "Failed to set up user account." msgstr "Échec de création de votre compte." #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37 msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgstr "Permissions insuffisantes: %{permissions}." #, elixir-format #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Nom d'utilisateur/mot de passe invalide" #, elixir-format #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107 msgid "Invalid answer data" msgstr "Réponse invalide" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204 msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgstr "Version du schéma nodeinfo non géré" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145 msgid "This action is outside the authorized scopes" msgstr "Cette action est en dehors des authorisations" # "scopes" ? #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131 msgid "Unlisted redirect_uri." msgstr "redirect_uri non listé." #, elixir-format #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294 msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}." #, elixir-format #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71 msgid "Uploader callback timeout" msgstr "" ## msgstr "Attente écoulée" #, elixir-format #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 msgid "bad request" msgstr "requête invalide"