Support elixir1.15

OTP builds to 1.15

Changelog entry

Ensure policies are fully loaded

Fix :warn

use main branch for linkify

Fix warn in tests

Migrations for phoenix 1.17

Revert "Migrations for phoenix 1.17"

This reverts commit 6a3b2f15b7.

Oban upgrade

Add default empty whitelist

mix format

limit test to amd64

OTP 26 tests for 1.15

use OTP_VERSION tag

baka

just 1.15

Massive deps update

Update locale, deps

Mix format

shell????

multiline???

?

max cases 1

use assert_recieve

don't put_env in async tests

don't async conn/fs tests

mix format

FIx some uploader issues

Fix tests
This commit is contained in:
FloatingGhost 2023-08-01 11:43:50 +01:00
commit 98cb255d12
307 changed files with 110618 additions and 13343 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,276 @@
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
###
### Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
### they're tied to the ones in the corresponding POT file
### (with the same domain).
###
### Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
### to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - %{count} is not a multiple of %{multiple}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:131
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - %{value} is larger than exclusive maximum %{max}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - %{value} is larger than inclusive maximum %{max}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - %{value} is smaller than exclusive minimum %{min}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - %{value} is smaller than inclusive minimum %{min}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Array items must be unique."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Array length %{length} is larger than maxItems: %{}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Array length %{length} is smaller than minItems: %{min}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:166
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Invalid %{type}. Got: %{value}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Invalid format. Expected %{format}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Invalid schema.type. Got: %{type}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:178
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - Invalid value for enum."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - String length is larger than maxLength: %{length}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - String length is smaller than minLength: %{length}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - null value where %{type} expected."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} - null value."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:182
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to cast to any schema in %{polymorphic_type}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to cast value as %{invalid_schema}. Value must be castable using `allOf` schemas listed."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to cast value to one of: %{failed_schemas}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to cast value using any of: %{failed_schemas}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:212
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid value for header: %{name}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:204
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Missing field: %{name}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:208
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Missing header: %{name}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:196
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No value provided for required discriminator `%{field}`."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:216
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Object property count %{property_count} is greater than maxProperties: %{max_properties}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Object property count %{property_count} is less than minProperties: %{min_properties}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unexpected field: %{name}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:200
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown schema: %{name}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/api_spec/render_error.ex:192
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Value used as discriminator for `%{field}` matches no schemas."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "announces"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "likes"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "replies"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/embed/show.html.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "sensitive media"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/layout/static_fe.html.eex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "About %{instance}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bot"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/conversation.html.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edited %{timeago}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/error.html.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:56
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:91
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Followers"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:52
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Following"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:53
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_attachment.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hover to show content"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Media"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:48
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posts"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reply to"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/_notice.html.eex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show content"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show newer"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show older"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:78
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "With Replies"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "repeated"
msgstr ""

View file

@ -103,299 +103,358 @@ msgstr "ha de ser més gran o igual a %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "ha de ser igual a %{number}"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:523
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:503
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Account not found"
msgstr "Compte no trobat"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:316
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:263
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Already voted"
msgstr "Ja votada"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:427
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bad request"
msgstr "Mala Sol·licitud"
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't display this activity"
msgstr "No es pot mostrar aquesta activitat"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:325
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:335
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't find user"
msgstr "No es pot trobar l'usuari"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
msgstr "No es poden obtenir els favorits"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:480
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "No es pot publicar un apunt buit sense adjunts"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:468
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "El comentari ha de ser fins a %{max_size} caràcters"
#: lib/pleroma/config_db.ex:200
#: lib/pleroma/config_db.ex:199
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Configuració amb paràmetres %{params} no trobada"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:167 lib/pleroma/web/common_api.ex:171
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:114
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not delete"
msgstr "No es pot esborrar"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:217
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not favorite"
msgstr "No es pot afavorir"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:254
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:201
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not unfavorite"
msgstr "No es pot desfer el favorit"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:202
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not unrepeat"
msgstr "No es pot desfer la repetició"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:530 lib/pleroma/web/common_api.ex:539
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:510
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:519
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not update state"
msgstr "No es pot actualitzar l'apunt"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:278
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA invàlid"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:143
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:660
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Credencials invàlides"
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Credencials invàlides."
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:337
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid indices"
msgstr "Index invàlids"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paràmetres invàlids"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid password."
msgstr "Contrasenya invàlida."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:255
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:265
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol·licitud invàlida"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:107
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Servei Kocaptcha no disponible"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:139
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Missing parameters"
msgstr "Falten paràmetres"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477
msgid "No such conversation"
msgstr "No hi ha tal conversa"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:151
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:177
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:219
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No such permission_group"
msgstr "No existeix permission_group"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:515
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:480
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:16
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:70
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:135
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:308
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:255
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "L'autor de l'enquesta no pot votar-hi"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:478
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:51
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Record not found"
msgstr "Registre no trobat"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "La visibilitat del missatge ha de ser directe"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:490
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "L'apunt està per sobre del limit de caràcters"
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Aquest recurs requereix autenticació."
#: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208
#: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Throttled"
msgstr "Estrangulat"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:338
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:285
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many choices"
msgstr "Massa opcions"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:248
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "No pots revocar el teu propi estat d'administrador."
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:267
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:358
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "El teu compte està actualment desactivat"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:229
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:381
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Al teu inici de sessió li falta una adreça de correu confirmada"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:403
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "no puc llegir la safata d'entrada de %{nickname} com a %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:502
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:467
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
"no es pot actualitzar la safata de sortida de %{nickname} com a "
"%{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:475
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:455
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "conversation is already muted"
msgstr "la conversa ja està silenciada"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:521
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "error"
msgstr "error"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "mascots can only be images"
msgstr "les mascotes només poden ser imatges"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "not found"
msgstr "no trobat"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:462
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bad OAuth request."
msgstr "Sol·licitu OAuth dolenta."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:114
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:113
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "CAPTCHA ja usat"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:110
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "CAPTCHA expirat"
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:478
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "No s'ha pogut autenticar: %{message}."
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:509
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
msgstr "No s'ha pogut configurar el compte d'usuari."
#: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "Permisos insuficients: %{permissions}."
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "Usuari/Contrasenya invàlids"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:117
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
msgstr "dada de resposta invàlida"
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "Versió no controlada del Esquema Nodeinfo"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "Aquesta acció és fora dels àmbits autoritzats"
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Error desconegut, si us plau verifica els detalls i prova-ho de nou."
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:158
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:204
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "redirect_uri no llistada."
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:458
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Proveïdor OAuth no compatible: %{provider}."
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "Temps d'espera esgotat del callback del carregador"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "bad request"
msgstr "sol·licitud dolenta"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CAPTCHA Error"
msgstr "Error CAPTCHA"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:266
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:213
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji"
msgstr "No es pot afegir la reacció emoji"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:277
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji"
msgstr "No es pot treure la reacció emoji"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:128
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
msgstr "CAPTCHA invàlid (Falta el paràmetre: %{name})"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "List not found"
msgstr "Llista no trobada"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:150
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Missing parameter: %{name}"
msgstr "Falta el paràmetre: %{name}"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:256
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:371
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password reset is required"
msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
@ -403,7 +462,6 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/announcement_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/chat_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/frontend_controller.ex:6
@ -416,12 +474,18 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/user_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/akkoma_api/controllers/frontend_settings_controller.ex:2
#: lib/pleroma/web/akkoma_api/controllers/frontend_switcher.ex:2
#: lib/pleroma/web/akkoma_api/controllers/metrics_controller.ex:2
#: lib/pleroma/web/akkoma_api/controllers/translation_controller.ex:2
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6
#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/fallback/redirect_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/manifest_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/announcement_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:11
@ -446,6 +510,7 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:3
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mongoose_im/mongoose_im_controller.ex:6
@ -457,7 +522,6 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/app_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/backup_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_file_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:6
@ -466,7 +530,6 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/report_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/user_import_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
@ -476,71 +539,117 @@ msgstr "Es requereix restablir la contrasenya"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
msgid ""
"Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly "
"skipped."
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr ""
"Violació de seguretat: la verificació dels àmbits OAuth no ha estat ni "
"controlada ni explícitament omesa."
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
msgstr "Autenticació de dos factor activada, has d'usar un token d'accés."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
msgstr "La subscripció Web push està desactivada en aquesta instància Akkoma"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:214
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
msgstr "No pots revocar els teu propi estat de admin/moderador."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "authorization required for timeline view"
msgstr "es requereix autorització per a veure la línia de temps"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:322
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:332
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This API requires an authenticated user"
msgstr "Aquesta API requereix un usuari autenticat"
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User is not an admin."
msgstr "L'usuari no és un admin."
#: lib/pleroma/user/backup.ex:75
#: lib/pleroma/user/backup.ex:73
#, elixir-format
msgid "Last export was less than a day ago"
msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago"
msgstr[0] "La darrera exportació va ser fa menys d'un dia"
msgstr[1] "La darrera exportació va ser fa menys de %{days} dies"
#: lib/pleroma/user/backup.ex:93
msgid "Backups require enabled email"
msgstr "Les copies de seguretat requereixen un correu activat"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:434
msgid ""
"Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters"
msgstr ""
"Limit de caràcters (%{limit} characters) excedit, conté %{length} caràcters"
#: lib/pleroma/user/backup.ex:98
msgid "Email is required"
msgstr "Es requereix correu"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507
msgid "Too many attachments"
msgstr "Massa adjunts"
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User is not a staff member."
msgstr "L'usuari no és un membre del equip."
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:391
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your account is awaiting approval."
msgstr "El teu compte espera aprovació."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:256
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:259
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:262
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "File is too large"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:37
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:48
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/tag_controller.ex:59
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Hashtag not found"
msgstr "Llista no trobada"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid language"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:218
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "This action is outside of authorized scopes"
msgstr "Aquesta acció és fora dels àmbits autoritzats"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:129
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only quote public or unlisted statuses"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:126
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can't quote a status that doesn't exist"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Federated posts cannot be embedded"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to view this post"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/embed_controller.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Post not found"
msgstr "Llista no trobada"

View file

@ -95,6 +95,7 @@ msgctxt "remote follow success"
msgid "Account followed!"
msgstr "Compte seguit!"
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:7
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "placeholder text for account id"
@ -176,32 +177,32 @@ msgstr ""
"Aquests son apunts públics etiquetats amb #%{tag}. Pots interactuar amb ells "
"si tens un compte en qualsevol lloc del fedivers."
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth authorization exists page title"
msgid "Authorization exists"
msgstr "Existeix autorització"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth authorize approve button"
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth authorize cancel button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth authorize message"
msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
msgstr ""
"L'aplicació <strong>%{client_name}</strong> sol·licita accés al teu compte."
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth authorized page title"
msgid "Successfully authorized"
@ -219,31 +220,31 @@ msgctxt "oauth external provider sign in button"
msgid "Sign in with %{strategy}"
msgstr "Inicia sessió amb %{strategy}"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth login button"
msgid "Log In"
msgstr "Inicia sessió"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth login password prompt"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth login username prompt"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth register nickname prompt"
msgid "Pleroma Handle"
msgstr "Sobrenom Akkoma"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
@ -307,76 +308,68 @@ msgctxt "oauth register page title"
msgid "Registration Details"
msgstr "Detalls del registre"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
msgstr ""
"Aquesta és la primera vegada que ens visites! Si us plau introdueix el teu "
"sobrenom a Akkoma."
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth scopes message"
msgid "The following permissions will be granted"
msgstr "Es concediran els següents permisos"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:6
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "oauth token code message"
msgid "Token code is <br>%{token}"
msgstr "El codi del Token és <br>%{token}"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa auth code prompt"
msgid "Authentication code"
msgstr "Codi d'autenticació"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa auth page title"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticació de dos factors"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
msgid "Enter a two-factor recovery code"
msgstr "Entra el codi de recuperació de dos factors"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa auth verify code button"
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa recover page title"
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Recuperació de dos factors"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
msgid "Recovery code"
msgstr "Codi de recuperació"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
msgid "Enter a two-factor code"
msgstr "Entra el codi de dos factors"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "static fe profile page remote follow button"
msgid "Remote follow"
@ -436,15 +429,6 @@ msgid_plural "%{count} New Followers"
msgstr[0] "%{count} Nou Seguidor"
msgstr[1] "%{count} Nous Seguidors"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>Has sol·licitat una copia de seguretat completa del teu compte Akkoma. "
"Està llest per a descarrega:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "account archive email subject"
@ -522,17 +506,6 @@ msgctxt "successful registration email subject"
msgid "Account registered on %{instance_name}"
msgstr "Compte registrat a %{instance_name}"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Has estat invitat a %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} t'invita a unir-te a %{instance_name}, una instància de "
"la plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n"
"<p>Clica el següent enllaç per a registrar-te: <a href=\"%{registration_url}"
"\">accepta invitació</a>.</p>\n"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "user invitation email subject"
@ -558,10 +531,86 @@ msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr "Benvingut a %{instance_name}!"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "account archive email body - admin requested"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>L'Administrador @%{admin_nickname} ha sol·licitat una copia de seguretat "
"completa del teu compte Akkoma. Està preparat per a descarrega:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Akkoma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
"<p>Has sol·licitat una copia de seguretat completa del teu compte Akkoma. "
"Està llest per a descarrega:</p>\n"
"<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:41
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is your first visit! Please enter your Akkoma handle."
msgstr ""
"Aquesta és la primera vegada que ens visites! Si us plau introdueix el teu "
"sobrenom a Akkoma."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:123
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "remote follow error message - user not found"
msgid "Could not find user"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact authorization button"
msgid "Interact"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "status interact error"
msgid "Error: %{error}"
msgstr "Error: %{error}"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:95
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - status not found"
msgid "Could not find status"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header"
msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "status interact header - status link text"
msgid "status"
msgstr ""
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Akkoma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Has estat invitat a %{instance_name}</h3>\n"
"<p>%{inviter_name} t'invita a unir-te a %{instance_name}, una instància de "
"la plataforma de xarxa social federada Akkoma.</p>\n"
"<p>Clica el següent enllaç per a registrar-te: <a href=\"%{registration_url}"
"\">accepta invitació</a>.</p>\n"