This adds a new optional `sourceLang` parameter to the `notes/translate`
endpoint. If not set, the old behaviour is used, else this sets the
`source_lang` parameter to the DeepL API call which makes it use the
source language specified instead of using autodetection.
Changelog: Changed
Ref: FoundKeyGang/FoundKey#33
HTTP GET parameters are not to be specified in the requestBody but in
the parameters. This commit fixes that although admittedly it is kind
of a bodge and not perfect, but it is a start.
Changelog: Fixed
Also remove the contributors list from about-foundkey (renamed from
about-misskey).
Some comments that referenced Misskey were also translated to English.
Closes: FoundKeyGang/FoundKey#141
Exploiting this before should already have been rather difficult because you
would need to know or guess the notification's ID. It is also of relatively
low security impact.
Changelog: Fixed
This API endpoint is not working correctly and can cause unintended data loss:
It may remove emojis that have been imported from other instances.
See also https://github.com/misskey-dev/misskey/issues/8222
There was some code to detect if a note is a quote renote. However this
code was unused and it seems the kind of reversed detection of checking
if something is a pure renote is more useful.
Instead of packing the note for public user before passing it to
streams, the note is now either packed for the user the respective
stream belongs to (`mainStream`) or not packed at all and then packed
later (`notesStream`).
Because this is a new common task between different channels, a shared
implementation of packing a note from notesStream is created. This
implementation will simply skip a note if it is not visible to the user
that the channel belongs to.
Instead of putting the URL in the report text, it is stored separately
so that users do not accidentally change or remove it.
This way it can easily be used when forwarding reports to different
instances to tell them what exactly was reported.