They did not really fit into the DbResolver because they may fetch data
from remote instances even though DbResolver is only supposed to access
the database.
The table that is affected here was not properly purged of old entries. It only holds
data that is needed while a 3rd party authorization is in progress but not finished.
The code that typeorm generated for this migration is a bit wonky because it should
probably have dropped one column and created another one. But if we clear out all entries
it should work regardless and I'm feeling lazy right now. :P
This also simplifies API authentication a bit by not having to fetch
the App that is related to a token.
The restriction of 1 token per app is also lifted. This was not a
constraint in the database but it was enforced by the code and
kinda wrong schema the auth_session table had.
This also includes better rendering when no permissions are requested.
Also removed the app's id from the page as it makes no sense to show
this to a user.
Changelog: Fixed
This is basically a shim on top of the existing API.
Instead of the 3rd party, the web UI generates the authorization session.
The data that the API returns is slightly adjusted so that only one
API call is necessary instead of two.
This reverts commit e446a11bb7.
Turns out this wasn't really the source of the referenced issue and
someone was able to run with the original commit fine, so adding this
back for now.
Some hashtags sent from Mastodon were erroneously displayed as links.
This is because Mastodon seems to mangle hashtags containing non-ASCII
codepoints (such as e.g. umlauts). This lead to the previous code which
depended on the list of hashtags to not recognize a hashtag. Instead,
the `rel="tag"` microformat is recognized instead.
This makes the `htmlToMfm` wrapper function unnecessary so it was removed.
Changelog: Fixed
This corrects the gender-specific variants in general, adds a few
missing ones, replaces names that are just Unicode codepoints with
actual names, and makes the keywords more consistent.
Some data for this was taken from the annotations in the Unicode
CLDR version 42.
Reviewed-on: FoundKeyGang/FoundKey#262
This adds in wildcard matching. For instance:
- `*.bad.tld` will match: `very.bad.tld`
- `bad.*` will match: `bad.something`
- `*.bad.*` will match: `very.bad.evil`
Changelog: Changed
This setting is unnecessary because DeepL free keys can be detected
easily according to <https://www.deepl.com/docs-api/api-access/authentication/>:
> DeepL API Free authentication keys can be identified easily by the suffix ":fx"
Changelog: Removed
There are now separate web and queue workers.
The configuration entry `clusterLimit` has been replaced by
`clusterLimits` which allows separate configuration of web and
queue workers.
Changelog: Changed
Now that Node 18 is the new LTS version of Node, it should be safe to
support ES2022 features. The install docs have already been updated to
recommend Node 18.x in 41a710854e.
This will break support on Node 16.x and earlier.
Also update TypeScript to 4.9 which contains various typechecking
improvements: https://devblogs.microsoft.com/typescript/announcing-typescript-4-9/
Ref: FoundKeyGang/FoundKey#238
Changelog: Changed
The thing that previously presumably hindered this was that the VAPID
keys had to be set up. Previously admins had to do this, but this is a bad
idea for multiple reasons:
1) The meaning of "public key" and "private key" was not well documented
in the settings.
2) Giving out a private key over the API, even just for admins, sounds
like a bad idea.
Co-authored-by: Francis Dinh <normandy@biribiri.dev>
* Fixed association between dropEffect and effectAllowed as well as the submission form
* Fixed that strings can be dropped
Reviewed-on: https://github.com/misskey-dev/misskey/pull/9114
Changelog: Fixed
This adds a new "Translation Settings" page to the admin interface where
the admin can configure the instance's translation settings. The
existing settigns for DeepL translation settings will now be located in
that page alongside the new LibreTranslate stuff.
Also made the translation service settings localizable, which funnily
enough was not already the case.